Читать «Смертельная ртутная ложь (Гаррет 7)» онлайн - страница 3

Глен Кук

Кто-то еще решил проверить на прочность мою входную дверь. У этого кого-то, похоже, кулак побольше свиного окорока. - Мне это крайне не нравится, - пробормотал я. - Когда люди целыми взводами начинают ломиться в вашу дверь... Торнада отвела от меня взгляд и бросила: - Я скрываюсь. - Смотри не разбуди Покойника. - Шутишь? - Она показала на потолок. - Я буду наверху, найдешь меня, когда закончишь. Именно этого я и опасался больше всего. Дружба, не отягощенная обязательствами или сложностями, оказывается способна порождать свои проблемы. В маленькой комнате у дверей царила тишина. Я остановился и прислушался. Ни одна непристойность не нарушала благословенного молчания. Попка-Дурак снова уснул. Жаль, что это не последний сон вороны из джунглей. Не превратить ли дремоту в вечный покой, отправив птицу в путешествие, откуда нет возврата?.. Бум, бум, бум. Я посмотрел в глазок и увидел только маленькое рыжеволосое создание, которое, почти отвернувшись от меня, смотрело вдаль. Неужели эта крошка производила подобный грохот? В таком случае она, видимо, гораздо крепче, чем кажется на первый взгляд. Я открыл дверь. Она продолжала смотреть вдоль улицы. Осторожно выглянув, я проследил за ее взглядом. Пикси-подростки, расположившись на карнизе и решетках безобразного трехэтажного дома в полуквартале от меня по Макунадо-стрит, занимались тем, что швыряли вниз гнилые фрукты и разнообразные объедки. Компания гномов на мостовой орала и потрясала тростями, увертываясь от метательных снарядов. Гномы все как один были стары, облачены в серые невзрачные одежды и украшены бакенбардами. Не бородами, не усами, а бакенбардами, вроде тех, что можно уви деть на старинных портретах генералов, князей и капитанов торгового флота. Все гномы кажутся стариками, и они никогда не следят за модой. Во всяком случае, мне не доводилось встречать среди них женщин или юношей. Самый проворный из маленьких старикашек, распевая боевой гимн о торговых скидках и фьючерсных сделках на батат, выпустил обломок камня в одного из пикси и, как ни странно, попал. Пикси проделал сальто-мортале над головой гарпии, украшающей фронтон дома. Гномы начали скакать от восторга, радостно вздымая свои трости и посылая благодарности Великому Судии. Но отпрыск пикси вдруг расправил крылья и взмыл вверх, издевательски хохоча. Я произнес, обращаясь к рыжеволосой: - Все это пустое дело, бесполезный шум. Сражение идет вот уже целый месяц, и пока в нем никто не пострадал. Они все умрут от стыда, если с кем-нибудь из участников битвы, не дай Бог, что-то произойдет. Гномы делают состояния, финансируя войны, но сами не желают видеть кровь. Таков уж у гномов характер. На углу Макунадо с Дорогой Чародея я заметил закрытый портшез, а рядом с ним - странное существо: не то человек, не то горилла. Его руки как раз были похожи на то орудие, которым колотили в мою дверь. - Это создание ручное? - поинтересовался я. - Магвамп? Просто душка. Он такой же человек, как и вы. В тоне ее слышался вопрос: не оскорбила ли она, сама того не желая, своего дружка Магвампа? - Чем я могу быть вам полезен? Господи, до чего же мне хотелось быть ей полезным. Магвамп отошел на второй план. Я всегда старался быть ласковым с рыженькими, по крайней мере пока они не становятся ласковыми со мной. Рыжие всегда были моей слабостью, впрочем, ненамного опережая блондинок или брюнеток. Женщина обернулась ко мне. - Мистер Гаррет? - спросила она низким, хрипловатым, полным секса голосом. - Обычно я прохожу под этим именем. Сюрпризы, сюрпризы. Она была лет на десять старше, чем мне показалось с первого взгляда. Но время не отняло у нее ничего. Да, хорошее вино с возрастом становится только лучше. Со второй попытки я решил, что ей между тридцатью пятью и сорока. В моем нежном тридцатилетнем возрасте не обращают внимания на эту разновидность. - Вы так смотрите на меня, мистер Гаррет. Я всегда считала, что это невежливо. - Что? Ах, да. Прошу прощения. Попка-Дурак начал бормотать во сне о чем-то вроде межвидовой некрофилии. Это возвратило меня в реальный мир. - Чем могу помочь вам, мадам? Интересно, чем, кроме очевидного, если, конечно, она ищет добровольца. Я просто дивился на себя. Вообще-то женщины - мое слабое место, мое, если так можно выразиться, слепое пятно. Однако меня никогда не тянуло на зрелых матрон. Но в этой было нечто такое, что полностью завладело мной. И она это знала. Больше деловитости, Гаррет. Больше деловитости. - Мадам, я - Гаррет. Я заикался, спотыкаясь о свой язык так часто, что скоро на нем не осталось живого места от отпечатков подошв. Она наконец смилостивилась и улыбнулась. - Не можем ли мы уйти с воздуха в дом? - Да, конечно. Придерживая дверь, я отступил в сторону. Что плохого она нашла в воздухе? Погода - лучше не бывает. Облаков так мало, что не за что удержаться, если вдруг взмоешь в небо. В городе редко приходится видеть такую голубизну. Она без всякого жеманства протиснулась между мной и дверной рамой. Мы прижались друг к другу - иначе разминуться было невозможно. Я закрыл глаза. Стиснул зубы. И залепетал: - Мой кабинет - вторая дверь налево. Не могу предложить ничего, кроме пива и бренди. Мой слуга Дин в отъезде. Эта женщина, наверное, ведьма. Или, быть может, я утратил навыки общения. Очень скверно. - Бренди было бы в самый раз, мистер Гаррет. Ну ясно. Высший класс. - Одну минуту. Чувствуйте себя как дома. Метнувшись в кухню и лихорадочно разбрасывая в стороны все, что попадалось под руку, я нашел бренди. Дин не дурак выпить и припрятывает выпивку по разным местам, чтобы я не знал, сколько он ее накупил. Я налил бренди, надеясь, что Дин не станет пить отраву. Что я могу знать о бренди, если мой любимый напиток - пиво. Примчавшись в кабинет, я увидел, что зрелая рыжулька расположилась в кресле для клиентов. Нахмурившись, она изучала Элеонору. Усевшись, я тоже взглянул на любимую. Милая блондинка, напуганная и бегущая от чего-то, лишь слегка обозначенного на заднем плане картины. Если как следует вглядеться в живопись, можно прочитать всю зловещую историю. Картина полна магии, хотя часть ее и исчезла после того, как я разобрался с человеком, убившим Элеонору. Я ей все рассказал. Посетительница оказалась превосходной слушательницей. При этом я ухитрился не утонуть окончательно в собственных гормонах. Тщательно продумав линию поведения, я заметил: - Вы могли бы представиться, прежде чем мы двинемся дальше. По совести говоря, я чувствую себя не совсем удобно, обращаясь к даме: "Эй вы!" От ее улыбки у меня размякла даже эмаль зубов. - Меня зовут Мэгги Дженн. Маргат Дженн, если точно. Но все называют меня только Мэгги. Так вот оно, это чудовищное пророчество. Предо мной сидит старая карга, о которой говорила Торнада. Значит, старуха где-то потеряла свои костыли. - Имя Мэгги как-то не вяжется у меня с рыжим цветом, - неожиданно для самого себя выпалил я. Невероятно. Ее улыбка потеплела. - Надеюсь, вы не столь наивны, мистер Гаррет. - Просто Гаррет. Мистер Гаррет - мой дедушка. Нет, конечно. Я не раз наблюдал, как женщины мгновенно самым чудесным образом меняют свой облик. - Нет, нет. Я лишь слегка подкрасила волосы. Чуть больше рыжего, чем меня одарила природа. Обыкновенное тщеславие. Еще один арьергардный бой в войне со временем. Конечно. Несчастная беззубая развалина. - Мне кажется, вы сумели обратить время в бегство. - Вы очень милы. Она улыбнулась и наклонилась вперед. Мне стало еще жарче.