Читать «Случайный граф» онлайн - страница 168
Анна Беннетт
Грэй улыбался, ступая по воде в нескольких метрах под ней с сияющими на летнем солнце широкими голыми плечами.
– Просто держись и прыгай, – крикнул он ей. – Отпускай веревку, когда будешь прямо надо мной, и я тебя поймаю.
– Отлично. Мне удастся сломать шеи нам обоим, – сказала она сухо.
– Нет, не удастся. Доверься мне.
Она глубоко вздохнула. Да, она ему
Волосы хлестали ей по плечам, а рубашка раздувалась, пока она летела через реку. Это было самое волнующее, восхитительное чувство, которое она могла себе представить. Почти.
Через секунду она вспомнила, что нужно отпустить веревку. И погрузилась в воду, прямо в сильные объятия Грэя.
– Я сделала это! – закричала она, цепляясь за него, как утопленник за спасательный круг. Возможно, ей не удалось проскользить по воде, как лебедь. Ее пальцы неуклюже взрыли поверхность реки, и она упала на живот, когда приземлялась, но она совершила решительный шаг… и выжила.
– Я горжусь тобой, – пробормотал Грэй, согревая этими словами ее сердце. Все еще задыхаясь, она обняла ногами его узкие бедра и соприкоснулась с ним лбом.
– Надеюсь, тебе понравилось это маленькое представление, потому что одного полета на веревке мне хватило. На бис я выступать не буду.
– Никогда? – Он приподнял свои темные брови. – Даже если ты окажешься в окружении армии пауков, а качели будут единственным средством спасения?
Она вздрогнула:
– Если бы на меня напали пауки, я бы упала в обморок прежде, чем смогла бы прыгнуть.
Его глаза шаловливо заблестели:
– А если я буду шантажировать тебя?
Она недоверчиво моргнула:
– Чем ты можешь меня шантажировать?
– Письмом, – медленно проговорил он. – Письмом, в котором вы сделали довольно смелое, скандальное предложение.
– Грэй! – Она брызнула водой ему в лицо.
– Я могу послать его в «Лондонские сплетни», – сказал он с улыбкой.
– Ты бы не стал этого делать!
– Мисс Хэйвинкл будет так разочарована. – Он покачал головой в шутливом ужасе.
Фиона пожала плечами:
– Полагаю, это было бы слегка унизительно, но я никогда не пожалею о том, что написала это письмо.
– Хорошо. Потому что я дорожу им. И тобой. – Он начал кружить ее, как будто они вальсировали по воде. Только, к счастью, тут не было оркестра, в который она могла бы врезаться, а Грэй ни за что не позволил бы ей упасть.
– Я подумала, что хотела бы немного порисовать, пока мы здесь, – сказала она.
– Все, что захочешь.
– Даже если это потребует от тебя позировать без рубашки?
Он ответил таким глубоким смешком, что она почувствовала его пальцами своих ног.
– Я уверен, вы найдете способ убедить меня, сирена.
Она тоже была вполне уверена в этом. И пока они, плескаясь, целуясь и смеясь, выходили на берег, Фиона знала, что этот набросок Грэя будет лучше, чем все, что она когда-либо рисовала.