Читать «Случайный граф» онлайн - страница 168

Анна Беннетт

Грэй улыбался, ступая по воде в нескольких метрах под ней с сияющими на летнем солнце широкими голыми плечами.

– Просто держись и прыгай, – крикнул он ей. – Отпускай веревку, когда будешь прямо надо мной, и я тебя поймаю.

– Отлично. Мне удастся сломать шеи нам обоим, – сказала она сухо.

– Нет, не удастся. Доверься мне.

Она глубоко вздохнула. Да, она ему доверяла. И сейчас собиралась доказать это раз и навсегда. Прежде чем передумать, она схватилась за веревку, спрыгнула со скалы и помчалась по воздуху.

Волосы хлестали ей по плечам, а рубашка раздувалась, пока она летела через реку. Это было самое волнующее, восхитительное чувство, которое она могла себе представить. Почти.

Через секунду она вспомнила, что нужно отпустить веревку. И погрузилась в воду, прямо в сильные объятия Грэя.

– Я сделала это! – закричала она, цепляясь за него, как утопленник за спасательный круг. Возможно, ей не удалось проскользить по воде, как лебедь. Ее пальцы неуклюже взрыли поверхность реки, и она упала на живот, когда приземлялась, но она совершила решительный шаг… и выжила.

– Я горжусь тобой, – пробормотал Грэй, согревая этими словами ее сердце. Все еще задыхаясь, она обняла ногами его узкие бедра и соприкоснулась с ним лбом.

– Надеюсь, тебе понравилось это маленькое представление, потому что одного полета на веревке мне хватило. На бис я выступать не буду.

– Никогда? – Он приподнял свои темные брови. – Даже если ты окажешься в окружении армии пауков, а качели будут единственным средством спасения?

Она вздрогнула:

– Если бы на меня напали пауки, я бы упала в обморок прежде, чем смогла бы прыгнуть.

Его глаза шаловливо заблестели:

– А если я буду шантажировать тебя?

Она недоверчиво моргнула:

– Чем ты можешь меня шантажировать?

– Письмом, – медленно проговорил он. – Письмом, в котором вы сделали довольно смелое, скандальное предложение.

– Грэй! – Она брызнула водой ему в лицо.

– Я могу послать его в «Лондонские сплетни», – сказал он с улыбкой.

– Ты бы не стал этого делать!

– Мисс Хэйвинкл будет так разочарована. – Он покачал головой в шутливом ужасе.

Фиона пожала плечами:

– Полагаю, это было бы слегка унизительно, но я никогда не пожалею о том, что написала это письмо.

– Хорошо. Потому что я дорожу им. И тобой. – Он начал кружить ее, как будто они вальсировали по воде. Только, к счастью, тут не было оркестра, в который она могла бы врезаться, а Грэй ни за что не позволил бы ей упасть.

– Я подумала, что хотела бы немного порисовать, пока мы здесь, – сказала она.

– Все, что захочешь.

– Даже если это потребует от тебя позировать без рубашки?

Он ответил таким глубоким смешком, что она почувствовала его пальцами своих ног.

– Я уверен, вы найдете способ убедить меня, сирена.

Она тоже была вполне уверена в этом. И пока они, плескаясь, целуясь и смеясь, выходили на берег, Фиона знала, что этот набросок Грэя будет лучше, чем все, что она когда-либо рисовала.