Читать «Случайный граф» онлайн - страница 158

Анна Беннетт

Она должна была приехать в парк после наступления темноты, дождаться момента, когда никого не будет рядом, и положить деньги глубоко в дупло, где их будет трудно увидеть. Она также должна была покинуть парк сразу же после этого, поскольку любая попытка поймать его в ловушку приведет к публикации письма в «Лондонских сплетнях».

Она планировала точно следовать указаниям, изложенным в письме, за исключением одного – вместо денег она оставит драгоценное сапфировое ожерелье своей матери. Однако он не должен был возражать против такой замены, так как стоимость драгоценных камней в два раза превышала сумму, которую он потребовал.

Фиона понимала, что будет нервничать, но не ожидала, что страх буквально ее парализует. Ноги не хотели двигаться, а язык словно распух, когда она повернулась и заговорила с Мэри:

– Подожди здесь, пожалуйста. Я собираюсь пойти к реке и посмотреть, не уронила ли вчера свой веер куда-то в траву. Потом мы сможем вернуться домой.

Горничная взглянула на Фиону с любопытством, но согласно наклонила голову в чепце:

– Поторопитесь, мисс Фиона. Ваше платье уже наполовину промокло под дождем.

Но Фиона едва чувствовала капли на лице, спеша к указанному дереву. Она добралась до него, нагнулась к его основанию и осторожно положила шелковый мешочек в дупло. Никто не заметит его, особенно в темноте.

Выдохнув, она встала и горячо помолилась, чтобы все прошло хорошо.

Но раскат грома, который прозвучал в тишине, явно был плохим предзнаменованием. Когда она возвращалась к карете, она не могла не почувствовать, что оставила часть своей души у корней этого дерева.

Глава 34

О том, что значит отказаться от своей любви

Я думаю о нем, когда проживаю свой день, мечтая увидеть его лицо и услышать его голос. Сгорая от желания взять его за руку и поцеловать в губы. Но в основном понимая, что поступила верно.

Мне ненавистна мысль о том, что ему тоже может быть больно и он может скучать по мне. Но я подозреваю, что, хотя его сердце и может временно пострадать от раны, он скоро оправится. А почему бы и нет? Ведь он не ухаживал за мной так, как это обычно бывает. Вместо романтических вальсов, тепличных цветов и сверкающих бальных залов у нас были злоключения на паркете, заросшие сады и упавшие деревья.

Грэй, несомненно, захочет оставить эту неудобную главу своей жизни позади, и время, которое мы провели вместе, скоро изгладится из памяти.

Но я никогда, никогда не забуду его. То, как он защищал меня от жаб, читал очаровательно плохие стихи и шептал мое имя, как молитву.

Я никогда не забуду его.

Фиона закрыла дневник со вздохом. Она имела глупость надеяться, что Грэй, возможно, будет настаивать на том, чтобы вернуть его и блокнот лично, но нет: их привез лакей. Потом она посмотрела, не спрятал ли Грэй записку в обложке дневника или не положил ли туда какой-то личный сувенир, например, засушенный цветок, или носовой платок, или… что-то в этом роде. Но он этого не сделал.

Да и кто мог винить его после того, как она сбежала и вернула ему написанные им письма? Но упрямый кусочек ее сердца хотел верить, что он не откажется от нее так легко. Что он будет сражаться за нее и найдет способ, чтобы они были вместе. Однако пришло время признать правду. Грэй не был рыцарем в сияющих доспехах, а она определенно не была принцессой. Не всем предначертан счастливый финал, а ей повезло больше, чем многим: по крайней мере, она познала счастье любить кого-то целиком. Телом, душой и сердцем.