Читать «Сексуальный папочка» онлайн - страница 87
Лорен Блэйкли
— Это безумие. Особенно с тех пор, как я могу начать все сначала с кем-то другим.
— Ты мог бы, но это не то, чего ты хочешь.
Он качает головой и вздыхает.
— Нисколько. Я собираюсь вернуть ее обратно.
— Я бы не ставил против тебя, но у меня есть стодолларовая купюра, которая говорит, что ты не пройдешь даже через парадную дверь.
Тайлер протягивает руку, чтобы пожать мою.
— О, маловерный. Ты в деле.
После того, как мы скрепляем пари, я заказываю еще пива и напитков.
— На случай, если тебе интересно, я использовал сотню, которую выиграл у тебя, чтобы оплатить эти напитки.
Он морщит нос.
— Чувак, это же бар жены моего кузена. Я лишусь своего обеда, зная, где была эта сотня.
— Я положил ее на свой счет, мудак. А расплатился кредитной картой.
— Значит, ты заразил какого-то невинного банковского работника, — говорит он, качая головой так, будто разочарован мной.
— Я ужасен. Просто хуже всех.
— Ты ужасен, — соглашается он, а затем делает вдох и кивает несколько раз, будто думает о чем-то. — Твой план грандиозен, чувак.
И через несколько часов после того, как Харпер и Ник придут, чтобы посидеть с Хейден, я отведу Эбби куда-нибудь и скажу ей.
— Спасибо. Твой план тоже может быть грандиозным.
Он поднимает бокал и говорит:
— За нас, грандиозных.
— И женщин, которые будут с нами.
— Боже, благослови этих ангелов, — добавляет Тайлер.
Ангел. Это идеальный способ описать мою Эбби.
Глава 27
Эбби
Тем вечером Харпер делает вид, что карандаш входит в ее нос и выходит через ухо. Глаза Хейден округляются, и она начинает хлопать в ладоши.
— Еще раз! Еще раз! Сделай это еще раз и научи, пожалуйста!
Ник смеется со своего места на диване.
— Она никогда не раскрывает секреты своих фокусов.
— Он прав. Но я с удовольствием сделаю это снова.
Пока моя подруга-фокусница демонстрирует свою ловкость рук, я хватаю сумочку с кофейного столика. Между тем Ник рисует комикс про пирата по просьбе Хейден. Фокусница и карикатурист — я не могу придумать лучшей работы для пары своих друзей-нянек.
— Не позволяйте ей обмануть вас и заставить думать, что она может не ложиться спать допоздна, — говорит Саймон, обхватывая рукой маленькое плечо своей дочери. — Эта маленькая леди должна лечь спать в восемь часов.
Харпер подмигивает Хейден, а затем торжественно кивает Саймону.
— Я бы никогда так не поступила. Мы позаботимся о том, чтобы она легла спать вовремя, и убедимся, что она не съест ни ложечки шоколадно-мятного мороженого, которого у нас нет.
— У нас есть мороженое? Ты мне этого не говорила, — говорит Ник, поддразнивая Харпер.
— А как насчет «Скитлс»? — спрашивает Хейден. — Я люблю «Скитлс».
Харпер взмахивает рукой за ухом Хейден и достает оттуда маленькую пачку «Скитлс». Хейден хлопает, а Саймон пожимает плечами.
— Съешь весь сахар, который только захочешь, — говорит он своей малышке, а затем обращается к Харпер и Нику: — И вы, ребята, повеселитесь, когда она начнет бегать по стенам.