Читать «Святой Томас» онлайн - страница 149
Дин Кунц
Мой кот по кличке Ужасный Честер, свернувшись калачиком на диване, то дремал, то посматривал на меня с кажущимся презрением, однако я знал, что на самом деле это своего рода добрая издевка.
Отрешившись от чудовищных взрывов, которые устроила секта в отдаленных районах Пико Мундо, я потягивал «Кеймус Каберне Совиньон», пощипывал сыр и в третий раз перечитывал «Холодный дом», хотя книга была какой угодно, только не холодной и унылой. Я добрался до сто второй страницы, когда ровно в одиннадцать часов девятнадцать минут прогнозы метеорологов были опровергнуты. Вспышка молнии прожгла мрак и так ярко сверкнула в каждом окне, что, если бы сила тяжести не бросала мне вызов, я бы подскочил от неожиданности. За первой вспышкой тут же последовала вторая, столь же яркая. Небывалый раскат грома сотряс дом от дымохода до фундамента, оконные стекла завибрировали. Второй раскат превзошел первый, и бокал с вином, стоящий на столике рядом с моим креслом, закачался и едва не опрокинулся
Как писатель-романист, а также человек, который никогда не переставал ребячиться, я обожаю зрелища. Отставив в сторонку вино, сыр и мистера Диккенса, я сумел с привычным напускным чувством собственного достоинства подняться с кресла, добраться до входной двери и выйти на крыльцо.
Я накопил богатый жизненный опыт, но ни разу не видел, чтобы так бесновалось небо. Гигантские молнии били безостановочно, ветвясь необычными узорами. Подсвеченные облака казались руинами древнего каменного города, который скользил вниз по горному склону, чтобы похоронить под собой Пико Мундо. Спустя минуту начался дождь. Потоки воды хлестали так, что слово «ливень даже близко не могло описать творящееся безумие. Ни молнии, ни гром не утихали. Потом вдруг в один миг все завершилось. Я потрясенно посмотрел на наручные часы — ровно одиннадцать двадцать две. Вся буря длилась три минуты. Спустя час, когда я снова вышел на крыльцо, небо полностью очистилось, ярко сияли вечные звезды. Я решил, что укороченная буря — это нечто.
Сплю я обычно плохо. Сон представляется мне прелюдией к смерти, а я не люблю, когда напоминают об этой грядущей забаве.
Я перечитывал «Холодный дом», когда в первом часу ночи, во мраке горестного мая, Уайатт и Карла Портеры позвонили в дверь и принесли известия о смерти моего дорогого мальчика. Я сам едва не умер, когда это услышал. Я захотел умереть, и на этот раз не от переедания. Мы обнялись и постояли несколько мгновений в тишине: мои габариты позволяют обнять меня одновременно двоим. Когда ко мне вернулся дар речи, я спросил, в какое время скончался Одди, но сам ответил на свой вопрос:
— В одиннадцать девятнадцать.
Портеры подтвердили мою догадку.
Мы немного посидели на кухне, выпили кофе, поделились воспоминаниями. В последующие дни это будет случаться часто. Поддавшись горю, я не раз нарушу образ прожженного жизнью автора крутых детективов.