Читать «Святой Томас» онлайн - страница 151
Дин Кунц
Урну с его прахом я держу над камином в гостиной, рядом с урной Сторми. Время от времени посматриваю на них, когда читаю, и улыбаюсь при мысли о том, как он стал бы подшучивать над крутым писателем детективов, превратившимся в сентиментального дурака. я ношу в своем бумажнике карточку, которую он носил в своем — «Вам суждено навеки быть вместе», — и смею полагать, что эти слова не только про Одда и Сторми, но про всех нас.
1
Хор цыган «Видийь, на небе заря заиграла» (опера Верди «Трубадур») знаменит тем, что его Сопровождают удары мрлота по
наковальне.
2
Ко и — крупные декоративные рыбы.
3
Чиф— начальник полиции (англ.).
4
Цитата из стихотворения «^Второе пришествие» У. Б. Йейтса, перевод Г. Кружкова.
5
Натаниэль Карриер (1813—1888) и Джеймс Айвс (1824—1895 г.) — американские литографы, художники и издатели. Выполненные ими цветные оттиски сцен и событий американской жизни быстро стали популярны средцг коллекционеров (прим. ред.).
6
Пирожное или торт из безе и свежих фруктов. Назван в честь балерины Анны Матвеевны Павловой.
7
«Порожденные адом» (букв пер. с англ.).
8
По Фаренгейту (23° по Цельсию).