Читать «Святой Томас» онлайн - страница 151

Дин Кунц

Урну с его прахом я держу над камином в гостиной, рядом с урной Сторми. Время от времени посматриваю на них, когда читаю, и улыбаюсь при мысли о том, как он стал бы подшучивать над крутым писателем детективов, превратившимся в сентиментального дурака. я ношу в своем бумажнике карточку, которую он носил в своем — «Вам суждено навеки быть вместе», — и смею полагать, что эти слова не только про Одда и Сторми, но про всех нас.

1

Хор цыган «Видийь, на небе заря заиграла» (опера Верди «Трубадур») знаменит тем, что его Сопровождают удары мрлота по

наковальне.

2

Ко и — крупные декоративные рыбы.

3

Чиф— начальник полиции (англ.).

4

Цитата из стихотворения «^Второе пришествие» У. Б. Йейтса, перевод Г. Кружкова.

5

Натаниэль Карриер (1813—1888) и Джеймс Айвс (1824—1895 г.) — американские литографы, художники и издатели. Выполненные ими цветные оттиски сцен и событий американской жизни быстро стали популярны средцг коллекционеров (прим. ред.).

6

Пирожное или торт из безе и свежих фруктов. Назван в честь балерины Анны Матвеевны Павловой.

7

«Порожденные адом» (букв пер. с англ.).

8

По Фаренгейту (23° по Цельсию).