Читать «Светкавично бягство» онлайн - страница 166
Ридли Пиърсън
Наведе се да вдигне Пени. Ръцете му докоснаха тъничкото й кръстче. Сякаш го удари ток. Тя постави ръчички на раменете му.
— Тече ти кръв — каза, когато Ларсън я вдигна и я промуши през отвора.
— Никога не съм се чувствал по-добре — отвърна той, когато я последва.
Провери коридора. Мъжът, когото бе улучил, се гърчеше от болка. Единият от куршумите бе попаднал в крака му, а вторият — ниско в гърба. Ларсън го завърза с шнура на лампата и го остави.
Момчето се бе напишкало в пижамата си.
— Обувки?
Нито едно от децата не отговори. Пътят им минаваше основно през игрището. Щяха да вървят боси.
Преведе ги покрай двамата обезвредени пазачи в предната стая, надникна навън и хукнаха напред. Щом имаше изстрели, макар и далеч от резиденцията, очакваше да се появят и други.
Сега и тримата тичаха през тъмното игрище; децата не изоставаха и Ларсън усети потта да се стича в раните му. Поведе ги към невидимата конюшня.
Извади телефона си, докато още тичаха. Забави крачка, като позволи на децата малко да го изпреварят. Но точно в този миг дисплеят на телефона светна — неоново синьо — и обяви получаването на съобщение.
Хоуп!
Все по-ясно чуваха ромоленето на поток. Приближаваха конюшнята.
Изгаряше от нетърпение да получи известие от нея, но единственото, което прочете на малкия екран, бяха цифри.
68.
— Стреля се — докладва Ла Моя в слушалките си. Уведоми останалите в микробуса: — Паяците докладват, че са чули между шест и осем изстрела.
Вече не бе необходимо да чакат заповедта на главния прокурор.
— Хемптън и Стъбълфийлд. Прескочете стената! — заповяда Ротем. — ВЕДНАГА!
Всички, които се намираха в задната част на полицейския микробус, бяха прекарали последните десет минути в подготовка за нахлуването. Членове на елитния отряд за борба с безредиците към сиатълската полиция подадоха на Хемптън и Стъбълфийлд, вече облекли защитните жилетки „Кевлар“, запалителни и парализиращите гранати. Ла Моя каза на Ротем:
— Само кажи и имаш дванайсет от най-добрите ни оперативни на терена, както и двама снайперисти с позиции срещу къщата.
— След колко време?
— Дай ми седем до десет минути.
— Добре, действай, но не искам грешки. Двамата ти паяци и трима от моите хора ще бъдат на земята. Да няма приятелски огън. Първо проверяват, после стрелят.
— Разбрано.
Ротем нареди на Ла Моя да извикат и патрули и да запечатат всеки изход. Всеки, който се опиташе да избяга, трябваше да бъде задържан като свидетел.
Хемптън и Стъбълфийлд се насочиха към стълбите, прикрити зад стената. Телефонът на Ротем иззвъня и той го притисна до ухото си; отначало бе твърде развълнуван да слуша, но после гласът от отсрещната страна го зашемети.
— Затваряйте си шибаните си усти! — изрева той прекалено силно за тясното пространство отзад в микробуса.
Мъжете млъкнаха незабавно.
— Ларсън е — уведоми той групата.
Бяха чували това име, но вероятно не осъзнаваха значимостта на обаждането.
— Давай — излая Ротем по телефона, а по бузата му се стече струйка пот.
69.
Филип прекъсна търга при седемнайсет милиона и петстотин хиляди, като две от фамилиите се бяха съюзили набързо под масата, обединявайки парите си срещу хотелиера от Рино, който спря да наддава. Бащата, братът и двамата първи братовчеди на този хотелиер бяха загинали при гангстерски схватки и той вярваше, че имената на убийците им са в този списък.