Читать «Сборник романов "Слава земли русской". Компиляция. книги 1-10» онлайн - страница 2248

Галина Романова

187

С а б а н ч и — плужники, пахари, крепостные крестьяне у татар из захваченных в рабство пленников. С а б а а н — плуг.

188

Б о г а д у р ы — рыцари-воеводы.

189

Изречение из корана.

190

Изречение из корана.

191

Мы прибегаем к заступничеству аллаха.

192

Б а к а у л — министр обороны.

193

Шейх — старец, духовный руководитель.

194

В е л и к и й д и в а н — государственная канцелярия хана.

195

А б д — черный раб.

196

Где конь валялся, его шерсть останется! (Пословица.)

197

Если лошадь арбу (телегу) не будет тянуть, арба сама не пойдет.

198

Нет, нет.

199

Ч е р е м и с а — черемисская земля, управлявшаяся своими князьями, вассалами царя казанского, занимала области Казанскую и Вятскую.

200

Нет удачи.

201

В а с и л и й Е р м о л и н — известный русский зодчий и скульптор XV в. Часть его большой деревянной скульптуры «Георгий Победоносец» находится в Государственной Третьяковской галерее.

202

В райские сады.

203

Г а н з а — торговый и политический союз северонемецких городов (XIV–XVII вв.).

204

В Польше писарь в средние века — придворное должностное лицо, а также секретарь посольства. В данном случае Якуб Андреевич Ивашенцев — известный политический деятель Польши.

205

Подобный радуется подобному (свой своему рад) (лат.).

206

Опыт — лучший учитель (лат.).

207

П а в е л — Павел II, папа с 1464 по 1471 год.

208

М о р е я — полуостров на юге Греции; д е с п о т — властитель, неограниченный самодержец.

209

К о н с т а н т и н — Константин XI, последний византийский император.

210

Потерял масло и труд (не достиг никакой цели) (лат.).

211

Да будет воля твоя (лат.).

212

П о л н ы е л ю д и, с т р а д н и к и — наиболее зажиточные из крестьян, имеющие лошадь.

213

С е р е б р я н и к и — те из зажиточных «добрых крестьян», которые в состоянии были выплачивать рост (проценты) с полученной ссуды.

214

П е ш е х о д ц ы — бедняки, безлошадные крестьяне.

215

Ч е т ь — мера земли под пашню, обозначающая земельную площадь примерно в 0,5 гектара.

216

Н а с а д — речное судно (большая лодка) с наставленными бортами для большей их высоты. От этих наставок (насадов) получило свое название и само судно.

217

Б е р д ы ш н и к — воин, вооруженный бердышом, то есть широким топором, иногда с гвоздевым обухом и копьем. Надет бердыш на длинное древко и напоминает алебарду. Это оружие, видимо, служило отличием начальника от рядовых воинов.

218

П р и с ы л а т ь с я — посылать послов с какой-либо особой просьбой, в данном случае — свататься.

219

Г е р ц о г м е д е л я н с к и й — герцог миланский.

220

При избрании архиепископа на престол в алтаре церкви клали три жребия с именами кандидатов. Маленький мальчик вынимал два жребия. Кандидат, жребий которого оставался на престоле, избирался в архиепископы.