Читать «Сборник романов "Слава земли русской". Компиляция. книги 1-10» онлайн - страница 2247
Галина Романова
145
Н е м е ц к и й д в о р — старинное название Гостиного двора для иноземцев.
146
П я т и н ы н о в г о р о д с к и е — области, подчиненные Новгороду.
147
П о с а д н и к — глава новгородского правительства.
148
Т ы с я ц к и й — ведал делами черных людей и судил их.
149
В я щ и е л ю д и — знатные и богатые люди.
150
Л ю д и е ж и т и и — средние землевладельцы.
151
Ч е р н ы й б о р — поголовная подать с черных людей.
152
Древнее название городов: Я л и т а — г. Ялта, К е р ч е в — г. Керчь, К а ф а — г. Феодосия.
153
717 год.
154
К и з ы л-б а ш и — персы, иранцы.
155
З а н е г л и м е н ь е — так в старину называлась местность к северу от Кремля, начинавшаяся от реки Неглинной.
156
В старину, для указания адреса, называли ближайшую приходскую церковь.
157
1457 год.
158
К а м а р и н с к и й п у т ь, Камаринская дорога — так в старину назывался путь из Москвы в Орду.
159
Ч у ш к о в ы в о р о т а — Тайницкие ворота.
160
1460 год, когда было затмение солнца.
161
П о ш л ы е к у п ц ы — наиболее богатые, платящие большую пошлину.
162
В л а д ы ч н я, или Престольная палата, позднее известная под именем «Грановитой».
163
П и с к у п л я — улица, искаженное «Епископская» — главная улица новгородского кремля.
164
С у д н а я г р а м о т а — договор о правах великого князя в Новгороде.
165
С у х о т н а я б о л е з н ь — чахотка.
166
«Д о б р о п р о х л а д н ы й в е р т о г р а д» — название древней лечебной книги, дословно оно означает: «Хорошо успокаивающий сад».
167
С т е п е н ь — трибуна со ступенями; «степенный посадник», то есть посадник, выступающий со степени как руководитель веча.
168
Д о в м о н т о в с т о л — трон, принадлежавший псковскому князю Довмонту (1266–1299).
169
П е р е я с л а в л ь Р я з а н с к и й — столица Рязанского княжества, г. Рязань.
170
С а р а й — столица Золотой Орды.
171
Е п и с к о п с а р а й с к и й (сарайский) — глава русской православной епархии, существовавшей в Сарае до 1460 года.
172
У к а з а л и п у т ь — выгнали.
173
С в е и — шведы.
174
И с а д ы — районы рыбных промыслов.
175
Ш е с т н и к — посыльный, чиновник для поручений по судебным и государственным делам.
176
К а р а г а н к а — степная лисица.
177
Г ю л и с т а н — розовый сад, местность на берегу Ахтубы (Ак-Тюбэ — Белая река), где были летние дворцы хана.
178
Если будет угодно богу.
179
Будь что будет — изречение из корана.
180
Лучше не родиться, чем родиться никчемным!
181
К и з л а р-а г а з и — старший евнух гарема.
182
Изречение из корана.
183
Изречение из корана.
184
Д ж е х а н г и р — завоеватель мира.
185
А к с а к-Т е м и р — Тимур (1336–1405), известный средневековый полководец и завоеватель.
186
Б а к л а в а — слоеное пирожное, залитое медом, варенным с пряностями.