Читать «Сборник "Анита Блейк-1". Компиляция. Книги 1-12» онлайн - страница 2
Лорел К. Гамильтон
– Нервничать – это точно. Это уж я тебе верю.
И вдруг лицо его стало серьезным, будто смех стерли ладонью. У меня что-то дернулось под ложечкой. Вампиры переключают движения, будто щелкают кнопкой. Если он это уже умеет, что он умеет еще?
– Ты знаешь про вампиров, которых пустили в расход в Округе?
Это был вопрос, поэтому я ответила:
– Слыхала.
Поблизости от нового вампирского клуба растерзали четырех вампиров. Вырвали сердце и отрезали голову.
– Ты все еще работаешь с копами?
– Я все еще в резерве у нового подразделения.
Он снова засмеялся.
– Ага. Команда призраков. Ни людей, ни денег. Так?
– Ты довольно точно описал почти все полицейские службы города.
– Может быть. Но у копов то же отношение, что и у тебя, Анита. Убитый вампир – подумаешь, важность? Новые законы этого не меняют.
Со времени дела “Аддисон против Кларка” прошло всего два года. В решении суда было дано новое определение, что есть жизнь и что не есть смерть. Вампиризм был признан законным в СШ старой доброй А. Мы оказались одной из немногих стран, которая признала вампиров. И парни из службы эмиграции, брызгая слюной, старались предотвратить иммиграцию вампиров целыми – ну, скажем, стадами. Чертова уйма вопросов рассматривалась в том суде. Должны ли наследники возвращать наследство? Убить вампира – это убийство или нет?
Было даже движение за предоставление им права голоса. Да, времена меняются. Глядя на вампира по ту сторону стола, я пожала плечами. Мне тоже было все равно, одним убитым вампиром больше или меньше? Возможно.
– Если ты считаешь, что я так думаю, зачем ты вообще пришел?
– Потому что ты в своем деле лучшая. А нам и нужна лучшая.
Он впервые сказал “нам”.
– На кого ты работаешь, Вилли?
Он улыбнулся – доверительной, понимающей улыбкой, будто он знал что-то, что мне тоже полагалось бы знать.
– А какое тебе дело? Деньги будут хорошие. Мы хотим, чтобы этими убийствами занялся кто – то, знающий ночную жизнь.
– Я видела тела, Вилли. И сказала полиции свое мнение.
– И какое оно было?
Он наклонился вперед, положив ладони на мой стол. Ногти у него были бледные, почти белые – бескровные.
– Я написала для полиции полный рапорт.
– Так чего бы тебе мне его не рассказать?
– Я не имею права обсуждать с тобой материалы полиции.
– Я им сказал, что ты на это не пойдешь.
– На что? Ты же мне ничего еще не сказал.
– Мы хотим, чтобы ты расследовала гибель вампиров и нашла, кто или что это делает. И заплатим тебе тройной гонорар против твоего обычного.
Я покачала головой. Теперь понятно, почему Берт, этот жадный паразит, устроил эту встречу. Он знает, как я отношусь к вампирам, но по контракту я обязана встречаться с любым клиентом, который дал Берту задаток. Мой босс за деньги готов на все. Проблема в том, что он считал, будто и я тоже. Ладно, скоро мы с ним поговорим.
Я встала.
– Этим занимается полиция. Я и без того помогаю им всем, чем могу. Сэкономьте ваши денежки.
Он сидел и смотрел на меня – очень спокойно. Это не была безжизненная неподвижность давно умершего, но все-таки тень ее.