Читать «Сальватор. Часть. 1,2» онлайн - страница 442

Александр Дюма

Лара — герой одноименной поэмы Байрона, феодал, ставший во главе крестьянского восстания.

Гамлет, философствующий над черепом Йорика… — Имеется в виду сцена трагедии, когда Гамлет рассуждает о бренности всего живущего, находясь на кладбище над разрытой могилой королевского шута Йорика, которого знавал в детстве ("Гамлет", V, 1).

ужин на Рынке… — См. т. 30, примеч. к с. 12.

371… ему не приходило в голову заговорить с кем-нибудь из них серьезно, даже если бы их звали г-жой де Сталь или г-жой Ролан. — Госпожа де Сталь — см. т. 30, примеч. к с. 143.

Госпожа Ролан — см. т. 31, примеч. к с. 179.

переносил эту теорию на женщин Древнего Рима и Греции, обитавших в гинекеях или лупанарах… — Гинекей (гр. gynaikeion от gyne — "женщина") — в Древней Греции женская половина дома.

Лупанар (лат. lupanar, lupanarium) — дом терпимости.

годных на то, чтобы стать, подобно Лаисе, куртизанками, или, как Корнелия, матронами… — Лаиса — см. т. 30, примеч. к с. 312.

Корнелия (II в. до н. э.) — римская матрона из знатного рода; отличалась умом и образованностью.

374… один из восхитительнейших островов Тихого или Индийского океа нов… Таити или Цейлон. — Таити — остров в центральной части Тихого океана, принадлежащий к группе островов Общества (старое неправильное русское название — острова Товарищества); во время действия романа независимое туземное королевство, попавшее в 1842 г. под протекторат Франции; ныне — французское владение.

Цейлон (современное название — Шри-Ланка) — остров в северной части Индийского океана у берегов Индии; во время действия романа — английская колония; ныне — независимое государство.

376 Командор — здесь: человек, имеющий высокую степень какого-либо ордена.

Дворянин королевских покоев — высокое придворное звание в дореволюционной Франции.

379… его величество, носящий титул христианнейшего короля и по праву считающий себя старшим сыном нашей Святой матери Церкви… — Здесь перечислены старинные почетные титулы французских королей.

383… подобно царям, покровительствуемым Минервой, он сражался под ее эгидой. — Эгида — атрибут нескольких богов древнегреческого пантеона, в том числе и Минервы (см. примеч. к с. 215): шкура, натянутая на щит или закрывающая грудь, иногда наводящая ужас на людей. Об ее происхождении и форме в древнегреческой мифологии имеется несколько версий. По-видимому, это воспоминание об обычае первобытных людей закрывать в бою козьей шкурой правую руку и грудь.

В переносном смысле выражение "быть под эгидой" означает находиться под чьим-либо покровительством, защитой.

384… Это жизнерадостный и упрямый монах; он очень хочет передать мирскую и духовную власть преемнику в том же виде, в каком получил ее от своего предшественника. — Дюма явно продолжает здесь считать (см. примеч. к с. 342), что на престоле — Григорий XVI, поскольку тяжелобольной Лев XII жизнерадостным человеком не был. Предшественником Григория XVI был Пий VIII (в миру — граф Франческо Кастильони; 1761–1830), папа с 1829 г., наследовавший Льву XII.

387… среде — дне Меркурия и пятнице — дне Венеры… — У древних римлян среда посвящалась богу Меркурию, а пятница — богине Венере.