Читать «С любовью, герцог» онлайн - страница 166

Амелия Грей

– Я хорошо знаю того мужчину: в городе я арендую конюшню, и он заботится о моих лошадях. И не только о моих – другие джентльмены тоже пользуются его услугами. Он один из лучших в своем деле. А дальше все просто. Воспользовавшись услугами сыщиков с Боу-стрит, я устроил так, что этот конюх, добрая душа, оказался в нужное время в нужном месте и очень выручил Фарли, когда тот решил потребовать у своего обидчика украденные украшения. Вдвоем они отделали грабителя на славу, и, думаю, теперь он будет держаться от парнишки подальше… после того как сможет ходить.

– А как сам Фарли – не пострадал?

– Нет. Хоть он и не признается, наверняка знал того, кто его ограбил. Я был уверен, что рано или поздно он попытается вернуть украденное, и не ошибся. Хозяин конюшни позаботится, чтобы парнишка вырос порядочным человеком. Гордость не позволяет ему принять помощь от нас, и надо было сделать так, чтобы он поверил, будто все так удачно сложилось само собой и он никому ничего не должен.

– И Фарли, похоже, действительно в это верит. Я люблю тебя, Солан, – прошептала Лоретта. – Так люблю, что сердце вот-вот разорвется. Не помнишь, говорила ли я тебе спасибо за то, что, столько всего вытерпев: мои ошибки с Фарли, мое упрямство, мою настырность, – продолжаешь меня любить?

– Знаешь, – протянул он задумчиво, но в глазах его плясали озорные огоньки, – мне помнится, ты благодарила меня словами, и не раз, но что-то я не помню, чтобы хоть раз отблагодарила делом.

– Обещаю, что исправлюсь, как только вернемся домой.

– Буду ждать с нетерпением, моя красавица-жена. Раз уж все равно есть нечего, не пора ли вернуться домой?

– Я тут вспомнила кое-что. Не ты ли мне говорил, что никогда не был в числе тех, кто строго следует принятым в обществе правилам?

– Помню, было такое. И ты призналась тогда, что и сама не прочь их нарушить.

– Вот я и подумала: почему бы нам не подарить Лондону еще один скандал? Дело в том, что до дома еще надо добраться, а целоваться хочется прямо сейчас.

Солан рассмеялся:

– Скромница! Я-то думал, предложишь сплетникам более пикантный повод молоть языками.

С этими словами Хоксторн обхватил ее лицо ладонями и уже наклонился для поцелуя, но так и не успел коснуться губ, потому что услышал голос Адель:

– Хок, Лоретта! Наконец-то мы вас нашли!

Они оба одновременно обернулись на голос и увидели спешившую к ним парочку.

– Я подозревал, что от них не спрятаться не скрыться, – раздраженно вздохнув, сказал Солан. – Ни минуты покоя.

– Боюсь, что единственное место, где можно от них спрятаться, это наша спальня, – согласилась с мужем Лоретта. – По крайней мере до тех пор, пока они не поженятся и не обоснуются в собственном доме.

– Насколько я помню, нам придется ждать до Рождества.

– Увы, – шепнула Лоретта, глядя на приближавшуюся парочку, буквально сиявшую от счастья.

Отбросив церемонии, Адель заявила:

– Почему вы не позвали нас с собой? Мы тоже хотели поехать с вами! Такой погожий день.

– Ты очень удивишься, но нам иногда хочется побыть вдвоем, – осадил сестру Хоксторн.