Читать «Роза и лилия (ждл-1)» онлайн - страница 61

Жеральд Мессадье

– Я прощаюсь с вами на несколько недель, – сообщил он со своей неизменной улыбкой, – ибо моя госпожа, измучившись парижской жарой, решила вернуться в свой замок.

Проворно соскочив на землю, Бартелеми вытащил из седельных сумок три бутылки вина и какой-то флакон непонятного назначения. Затем в его руках оказались два фазана, и наконец, он снял с другой стороны седла какой-то притороченный к нему предмет, который Жанна сразу не разглядела. При ближайшем рассмотрении он оказался маленьким столиком.

– Что все это значит? – спросила девушка.

Бартелеми смерил ее взглядом:

– Милая моя, вы сегодня еще красивей, чем прежде. Вы больше не маленький сорванец!

Довольная Жанна рассмеялась.

– Все это для вас. Чтобы не забывали меня в разлуке.

Бартелеми с трудом подхватил одной рукой две бутылки и фазанов, а столик и еще бутылку умудрился взять другой. Жанна поспешила помочь ему со столиком.

– Отнесем все это к вам?

Вернувшись в дом, Жанна осмотрела столик. Он оказался красив и удобен в переноске, хотя и был выточен из тяжелого прочного дерева. Украшавшая его резьба была просто восхитительна.

– Это итальянская работа, – объяснил Бартелеми. – Столешница из камня и слоновой кости. Приподнимите-ка его!

Она приподняла столик и обнаружила зеркало, закрепленное на обратной стороне столешницы. Жанна на мгновение замерла. Это было уже второе зеркало, полученное ею в подарок.

– Вам нравится?

– Такие подарки впору принцессам дарить, монсеньор.

– А вы разве не принцесса! – воскликнул Бартелеми с улыбкой. – Откроем бутылку и выпьем за встречу.

Из утвари у Жанны был только ее нож. Она протянула его Бартелеми.

– Ну, вот, не хватает только стаканов, – сказал тот.

– Монсеньор, у меня нет стаканов, – ответила Жанна. – Я пью воду прямо из кувшина. Я не смогу вам подать и фазанов. У меня нет ни плиты, ни горшка, ни чугунка, чтобы их приготовить, нет стола, чтобы их подать, нет блюд и вилок, чтобы их съесть.

– Ну что ж, будем пить из горлышка, – сказал немного удивленный Бартелеми.

– Я постараюсь что-нибудь придумать, – сказала Жанна.

Она позвала Гийоме, который как раз заканчивал прибирать лавку, и попросила его одолжить у соседей два стакана.

Девушка и придворный поджидали его стоя, поскольку стульями Жанна еще тоже не обзавелась.

– Как видите, монсеньор, – сказала Жанна, – я всего лишь бедная пирожница из Нормандии, у которой нет ничего, кроме желания заработать на жизнь.

Бартелеми обнял ее за плечи и воскликнул:

– Жанна, это же просто глупо! Сотня дворян, начиная с меня самого, были бы счастливы помочь вам устроиться поудобнее!

– Ничто не дается даром, монсеньор. Что я могу дать взамен? Мою свободу?

– Разве иметь влюбленного кавалера равносильно рабству? Разве я не к вашим услугам? Неужели я похож на тирана?

Эту беседу прервал Гийоме, который, запыхавшись, влетел с двумя стаканами, которые он взял у своей матери. Он оглядел Бартелеми де Бовуа с почти неприличной самоуверенностью. Чуть удивленный и озадаченный, тот спросил:

– Ты что, хочешь попробовать мое вино?

Налив стакан до половины, Бартелеми подал его мальчику. Тот испробовал вино на вкус.