Читать «Рождество в Ноттингеме» онлайн - страница 106

Паола Стоун

— О, до него еще была война Алой и Белой Розы… Кстати, ты как‑нибудь потом, дома, только когда мамы не будет, спой мне эту песню про розу, ладно?

— Конечно! Знаешь, я раскопала ее среди каких‑то затхлых пластинок у нашей училки по хору, такая странная песня, но ужасно‑ужасно красивая. И что эта война?

— Так вот, король Генрих Шестой, сражавшийся за Алую Розу, решил в эти смутные военные времена навести хоть какой‑то порядок и придумал должность шерифа, который следил бы за всем и за все отвечал…

— И тогда‑то Робин и начал с ним бороться, — удовлетворенно закончила Джанет. — Ах, папа, я бы тоже хотела быть мальчиком и убежать в леса!

— Ты прелестная девочка, а дальше будешь еще лучше…

— Нет, папа, девочки — они скучные, то есть, я хотела сказать, с ними скучно. А мальчишки! Знаешь, в них есть что‑то такое, что с ними хочется… — Джанет замялась, не в состоянии подобрать нужного слова, — с ними хочется быть.

«Слышала бы эти речи Пат! — подумал Стив, на самом деле очень довольный такому отношению девочки к противоположному полу. — Дай Бог, из нее вырастет женщина, которая не будет из отношений с мужчиной делать проблему, а будет просто радоваться»…

А Джанет, видя реакцию отца, продолжала болтать:

— Они не такие, они нежные, только этого никто не видит. Знаешь, этот человек, ну, с пластинки про розу, у него такой нежный, такой печальный голос. Жаль, что пластинка разбилась. Но я тебе сама спою, пойдем. — Однако Джанет потащила Стива вовсе не в сторону дома, а в противоположную — в свою очередь показывать ему свою школу, музей и старый Королевский театр.

— Неужели ты никогда не бывал там?! А Чарли всегда водит меня на все премьеры! И там внутри, знаешь, что стоит? — Джанет сделала страшные глаза. — Статуя Лоуренса!

— Разведчика?! — удивился Стив, никак не предполагавший ни таких познаний у десятилетней дочери, ни наличия в театре памятника знаменитому английскому разведчику, хотя бы и написавшему неплохой роман о своих приключениях.

— Да нет, писателю, конечно!

— А почему тогда такой священный ужас? — улыбнулся Стив, уже догадывавшийся об ответе.

— Как, папа, разве ты не знаешь, что он написал страшную книгу? Бабушка даже заперла ее от меня на ключ!

— И правильно на данный момент сделала. Но, запомни, майне зюссе кляйне фрау, когда ты вырастешь, дай Бог, чтобы эта книга стала твоей настольной. — И, пресекая дальнейшие разговоры на эту тему, Стив повел дочку выпить горячего шоколада со знаменитыми печеньями в виде стрел, которые пекут только на родине Робин Гуда.

Пат вернулась домой, умытая ласково холодящим лицо рождественским снегом и размягченная детскими воспоминаниями. Но, снимая у знаменитого кованого ларя свою ярко‑желтую горнолыжную куртку, она вдруг насторожилась: откуда‑то сверху раздавался высокий, еще неуверенный, но чудесный детский голос. Пат прикусила губу — несомненно, это пела Джанет и пела что‑то очень знакомое. Стараясь не скрипеть вековыми ступенями, Пат быстро поднялась наверх и подошла к полуоткрытой двери, ведущей в охотничий зал. Там, стоя у окна и победно глядя на Стива, сидевшего на диване и уронившего в руки начавшую седеть голову, стояла ее дочь и, старательно копируя запись, выводила: Вознеси из далей далеких розу сна…