Читать «Рождественский бал. Танцуют все!» онлайн - страница 122
Сёдзи Гато
Одновременно с выходом этой книги из печати выйдет пятый том манги Томохиро Нагаи «Full Metal Panic. Ikinari!». Читая этот том, вы будете смеяться, пока не надорвете животы. Для меня удивительно, что существуют еще читатели моих романов, которые не ознакомились с этой мангой, так что я настоятельно рекомендую ее всем.
Интересно, скоро ли выйдут танкобоны комической версии «Full Metal Panic» Татео Ретсу? Я с нетерпением их жду. Они оказались достаточно популярными, чтобы быть выпущенными в Южной Корее и на Тайване.
«Full Metal Panic. Карточная операция» — надеюсь, эта настольная игра тоже окажется интересной для тех, кому нравится эта серия. В нее будет занятно сыграть, а, кроме того, там будут иллюстрации Сики Додзи, которые вы еще не видели!
Хорошо, двигаемся дальше.
... Вы хотите сказать, слишком много рекламы?
Ну, виноват. Я уже не раз говорил, что не представляю, о чем надо писать в авторском послесловии. Ай, яй, яй…
Еще разок хочу поблагодарить всех людей, которые меня поддерживали в этом начинании, и терпели такого идиота, как я. Я им безмерно благодарен. Спасибо, и еще раз спасибо.
Ну, до следующего раза, когда мы снова последуем в ад вслед за Соске.
Февраль 2003
Примечания
1
Все имена здесь и далее приводятся в японском прочтении: сначала фамилия, потом имя. (
2
«Pacific Chrysalis» — Тихоокеанская куколка (или кокон). В энтомологическом смысле.
3
Речь идет об угоне самолета со школьниками. В отличие от экранизации, в оригинальном романе Гато Сёдзи самолет приземлился на военно-воздушной базе Сунан в КНДР, а не в неизвестном науке автономном округе Ханка.
4
Японцы охотно празднуют Рождество, но вкладывают в него несколько иное значение, чем представители западной культуры, для них это скорее «праздник влюбленных».
5
Южно-Китайское море.
6
Митрил – волшебное серебро из эпоса Дж. Р. Р. Толкина. Название тайной организация, с неизвестными целями, источниками финансирования и руководителями.
7
8
ЭКС (Electromagnetic Concealing System) – фантастическая система, позволяющая замаскировать боевую технику в радиолокационном, оптическом и других диапазонах.
9
Кодовые обозначения оперативников и боевых единиц в «Митриле» построены на основе рунического алфавита. Члены этого подразделения несут кодовые имена начинающиеся с «Урц» («Uruz»). Руны также имели более широкое значение: Uruz означает – «сила», «крепкое здоровье».
10
К танцам сей пассаж отношения не имеет. В англоязычном военном сленге принято обозначать различные милитаристские явления названиями букв из морского свода сигналов: «альфа», «браво», «дельта», «фокстрот», «танго», «зулу». В наших вооруженных силах такая традиция сохранилась только на флоте. Оттуда родом «аз», «буки», «веди», «глагол», «добро» и т.д.
11
ADM (advanced data modem) (фант.) – устройство передачи тактической информации.
12
Кодовые обозначения вертолетов начинаются с руны «Gebo», которую можно прочесть как «дар», «подарок».
13
Oto Melara «Boxer» (фант.) – 57-мм гладкоствольная неавтоматическая пушка, напоминающая принципом перезаряжания помповый дробовик.