Читать «Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун» онлайн - страница 79

Ричард Додридж Блэкмор

Подумав об этом, я тут же встал и, не выпуская труб­ки из рук, пошел к Анни. Бедняжечка, она вернулась на могилу отца и, сидя на ней, всхлипывала этак тихонечко-тихонечко, чтобы не привлекать ничьего внимания. Я неж­но, как мог, поднял ее и прижал к себе, и приласкал, и попытался успокоить. Мог ли я стыдить ее, мог ли ска­зать ей хоть одно дурное слово, когда всю эту карусель, ясное дело, раскрутил Том Фаггус и с ним-то и нужно бы­ло разобраться в первую очередь? Мало-помалу Анни от­таяла и повеселела, а потом попросила прощения за то, что доставила мне несколько неприятных минут.

Я попытался расспросить ее поподробнее о ее теперь уже несекретных для меня делах, но она свела разговор в сторону и заговорила обо мне. Долго мы ходили вокруг да около, и, в конце концов, я понял главное: Анни ни­чегошеньки не знает, а только подозревает, что я влюбил­ся, но имя моей возлюбленной ей неизвестно. Придя к та­кому выводу, я с облегчением вздохнул и снова начал до­пытываться насчет Тома Фаггуса.

— Анни, бедная, неужели ты и впрямь пообещала ему, что станешь его женой?

— Джон, у тебя нет ни малейшей причины воротить нос от Салли Сноу,— заведомо невпопад ответила мне эта лукавая девчонка, сделав вид, что пропустила вопрос мимо ушей.

— Подумать только, не спросить ни матушки, ни ме­ня! Честное слово, Анни, я был о тебе куда лучшего мне­ния!— заметил я в том же духе, не давая ей уклониться от разговора о Томе Фаггусе.

— Нет, правда, Джон, матушка очень хочет, чтобы ты женился на Салли. Несчастная девушка, она готова це­ловать землю, по которой ты ходишь!

— Это твой воздыхатель, надо полагать, наговорил тебе три короба насчет земли, которую он готов целовать потому, что по ней ступала твоя нога, а ты, небось, и уши развесила, дурочка?

— Поверь, Джон, Салли в самом деле от тебя без па­мяти. Когда ее батюшки не станет, ей по завещанию отой­дет половина их фермы. Иногда она ведет себя заносчиво, но ты не думай, это она понарошку, чтобы ты обратил на нее внимание. А еще, Джон, она знает толк в молочном хо­зяйстве и печет такие пироги, что просто пальчики...

— Анни, перестань городить чепуху. Я хочу знать всю правду о тебе и Томе Фаггусе. Ты в самом деле собралась идти за него замуж?

— Я? Господь с тобой! Разве я могу выйти замуж раньше, чем женится мой дорогой брат? Кто же тогда позаботится о нем, кто зажарит для него оленье мясо луч­ше меня? Разве что Салли, не так ли, Джон? Пойдем до­мой, и немедленно, я приготовлю тебе отличный кусок. За ужином ты, поди, так ничего и не съел: тебе нужно было потчевать гостей.

Что правда, то правда. Эту негодницу все равно не переколпачишь, а есть мне хотелось зверски. Я покорно пошел за ней следом, а она, прекрасно зная, что застичь меня сейчас врасплох проще простого, остановилась у во­рот фермы и сделала вид, что платьице ее за что-то заце­пилось, а когда я бросился помогать ей, она взглянула мне прямо в глаза — на небе в это время сияла полная луна — и внезапно спросила:

— А твоя возлюбленная сможет зажарить оленину, Джон?