Читать «Ричард Додридж Блэкмор - Лорна Дун» онлайн - страница 74
Ричард Додридж Блэкмор
— Что бы ты ни говорила, ты ничем не обидишь меня, пока не скажешь: «Уходи, Джон Ридд, я полюбила другого».
— Никогда-никогда не скажу я этого, и, значит, никогда не обижу тебя. А теперь извини, Джон, тебе пора возвращаться к матушке. Я никогда и ничем не огорчу ее, потому что крепко полюбила ее по одним твоим рассказам.
— Если ты взаправду полюбила мою матушку,— лукаво заметил я,— то лучший способ доказать ей это — полюбить меня.
Лорна озорно засмеялась и ничего не сказала. Да и зачем? И без всяких слов я уже знал, что Лорна Дун любит меня.
Глава 19
Праздник урожая
Хотя мы договорились с Лорной не встречаться два месяца — «один — ради тебя, другой — ради меня»,— шепнула она мне на ухо,— по сигналам, что она посылала мне ежедневно, я знал, что она вне опасности.
— Теперь я ничего не боюсь,— сказала она мне при расставании.— Конечно, Дуны за мной следят, но ведь и Гвенни не спускает с них глаз. Пока у меня есть дедушка, который не допустит насилия, пока маленькая Гвенни следит за теми, кто следит за мной, и пока ты, Джон, готов прийти мне на помощь в любой момент, если, не дай Бог, случится наихудшее... Словом, никогда у одинокой Лорны Дун не было такой надежной защиты, как теперь. Ах, не жми мне так руку, Джон: ты и сам не знаешь, какой ты сильный!
А потом наступила пора — золотая пора! — хлебной жатвы. Пшеничные поля стелились сплошным ковром по широким холмам, обрываясь у кромки густых дубрав. Таких урожаев у нас не видывали с той поры, как мой отец в последний раз повесил на стену свой гигантский серп. С той поры, как в расцвете жизненных сил пал владелец этого мирного орудия, ни один эксмурец, даже самый здоровенный, не смог с ним совладать. И вот теперь я снял отцовский серп со стены, где матушка с гордостью хранила его все эти годы, а матушка, глядя на меня, не знала, радоваться ей или горевать в эту славную минуту.
Весь приход собрался у нас на дворе, потому что в этом году все должны были выйти на жатву именно с нашей фермы — об этом мы заранее договорились с двумя другими фермерами. Ход мы начали по обычаю, что издавна заведен в наших краях. Впереди процессии шел преподобный Бауден — приходская Библия в руке, серп за поясом. Мы — всего около шестидесяти человек шли следом за ним. Когда мы подошли к большим воротам, выходившим в поле, священник открыл их и вышел в поле — один. Он прочел несколько стихов из Библии и срезал три добрых пригоршни пшеницы. Затем приходский причетник затянул псалом, и мы — стих за стихом — пропели псалом после него. Когда пение закончилось, священник хлебнул сидра, и жатва началась.
Мы, мужчины, шли впереди вдоль сплошной стены спелой пшеницы,— ноги широко расставлены, левая рука согнута, в правой, словно меч, сверкает серп,— а женщины, следуя за нами, подхватывали срезанные колосья и связывали их в снопы.