Читать «Ржавые паруса» онлайн - страница 56

Джерри Старк

Орудуя пальцами, ножом и срезанными твердыми стеблями травы, охотник расчистил внутреннюю полость Фелиции от остатков рассыпавшихся в прах кварцолитов. Распаковал один из украденных альясами кристаллов и, зажав его между большим и указательным пальцем, осторожно втолкнул между латунных держателей. С легким щелчком кристалл занял положенное место.

Ничего не изменилось.

Стеклянная емкость вмещала ровно десять кварцолитов, масляно отблескивавших в солнечных лучах. Когда Сайнжа установил последний, между граней вспыхнула голубая электрическая искра, больно ужалившая его в подушечку пальца. Охотник стремительно отдернул кисть, полость в теле автоматона сомкнулась, очертившись тонкой, едва различимой прорезью. Лежавшую навзничь Фелицию выгнуло эпилептической дугой. Она ударилась затылком и пятками о землю, испустив хриплый, вибрирующий звук глубокого вздоха. Глаза закатились под веки, открыв влажно блестящую белесую выпуклость глазного яблока. Автоматон часто, судорожно заморгала — и когда снова повернула голову к Сайнже, ее взгляд наполнился осмысленностью.

Охотник предположил, что глаза автоматона отлиты из окрашенного кварцевого стекла или выточены из настоящего хрусталя. Нежное лиловое сияние им придавала подложка серебряной фольги... но вспыхнувшее ощущение обмена изучающими взглядами с настоящим человеком не исчезло.

Внутри автоматона возникло и пропало нарастающее жужжание. Фелиция оперлась о землю лишенной кисти левой рукой — из дерганых ее движения стали размеренными и плавными — и села, подтянув под себя ноги. Не лишенным изящества жестом поправила сбившуюся в паклю прядку, скрыв шрам на лбу, сложила руки на раздутом животе. Тень всей тушей гулко бухнулся на землю поблизости, вытянув сверкающий длинный череп.

— Примите благодарность за своевременное спасение, — ее голос звучал чисто и отчетливо, со звонкими металлическими обертонами. Если бы она могла, автоматон наверняка бы приязненно улыбнулась, но конструкторы наделили ее лицом, не способным выразить богатую гамму человеческих эмоций. — Могу я узнать, как обращаться к тому, кто не оставил меня в беде?

— С-сайнжа, — пробормотал охотник. Возродившаяся к жизни Фелиция вела себя как истинная светская леди с безупречными манерами. Невзирая на тот факт, что они находились на полянке посреди джунглей, по соседству с разбитым кораблем и его погибшим экипажем. Компанию им составляли две страховидные клыкастые зверюги, а саму Фелицию не мешало бы как следует отмыть, причесать и нарядить в чистый костюм.

— Рада нашему знакомству, — механическая девушка кивнула грациознее, чем любая из знакомых охотнику женщин. — Хотя случилось оно при весьма трагических обстоятельствах. Полагаю, у вас накопилась масса вопросов. Я готова ответить на них, — Фелиция бережно опустила руку с кистью-крюком на черную голову Тени, и альяс немедленно заурчал. Призрак бродил возле разбитого вельбота, трогая проржавевшую обшивку лапами и прерывисто шипя.