Читать «РЕВОЛЮЦИЯ ЩЕЛКУНЧИКОВ (The Nutcracker Coup)» онлайн - страница 6

Джанет Каган

– Мэри делится со мной Рождеством.

– Но ведь еще не время... – удивился Ник.

– Понятно, – согласилась Мэри, подошла к столу и достала пакет в обертке. – Тейтеп, Ник – мой очень хороший друг. Обычно мы обмениваемся подарками в Рождество, но поскольку в этот день моего друга здесь не будет, я хочу отдать подарок прямо сейчас. Веселого Рождества, Ник. Немного рано, но все же...

– Вы спрятали свой дар в бумагу, – заметил Тейтеп. – Это тоже традиционно?

– Но не обязательно, – пояснил Ник. Косясь на Мэри и улыбаясь, он потряс пакетом около уха. – И особое удовольствие – попытаться угадать, что в бумаге. – Он потряс еще и вслушался. – Не-а, ни малейшего представления...

Он положил сверток на колени, а Тейтеп от удивления щелкнул хвостом.

– Но почему вы не откроете это?

– В моей семье принято разворачивать подарки только в день Рождества, пусть они лежат под елкой хоть три недели.

Тейтеп вскарабкался на табурет, что позволило ему рассматривать пакет под более удобным углом.

– Ну, нет! – воскликнула Мэри. – Ты это серьезно, Ник? Не собираешься открывать до Рождества?

Ник снова расхохотался.

– Да нет, это шутка. Тейтеп, в моей семье есть традиция ждать, но также есть традиция найти рациональное оправдание тому, чтобы открыть подарок, едва он попал в руки. Мэри хочет увидеть мою реакцию: я думаю, это достойная причина. – Его длинные пальцы нашли край бумаги и начали ее отгибать. – Кроме того, наши почтенные планеты не могут договориться о дате Рождества... На одной планете оно должно состояться сегодня, верно?

– Отличная рациональная причина, – сказала Мэри с улыбкой облегчения. – Верно!

– Верно, – повторил и Тейтеп, не сводя глаз с пакета. Он опасно подался вперед на своем насесте, чтобы видеть, как Ник снимает обертку.

– На эту мысль меня навел Чайковский, – сказала Мэри. – Хотя щелкунчик у Чайковского получился не особенно традиционным. А этот – как надо; посмотри поближе.

Ник поднял к лицу ярко раскрашенную фигурку усача, одетую в зеленый жилет и полосатое серебряное трико. Четыре металлических кольца брякнули на резном поясе, и Ник расхохотался во всю глотку. Мэри, едва скрывая улыбку, подала ему местный аналог грецкого ореха. Ник прервал смех ровно настолько, чтобы выговорить:

– З-значит, это настоящий, честный, действующий щелкунчик?

– Ну конечно! В моей семье их делали многие годы. – Она показала жестом, как надо поступить. – Пусть поработает!

Ник всунул орех между торчащими вперед челюстями и после секундного колебания закрыл глаза и нажал. Орех с громким звуком треснул, а Ник снова захохотал.

– Поделитесь шуткой, – сказал Тейтеп.

– Охотно, – ответила Мэри. – Это отличный образец рождественского щелкунчика; такие фигурки вырезают похожими на начальников – особенно тех, которых никто не любит. Это способ обратить внимание на мошенничество, глупость, чванство. Годами щелкунчики насмехались над всеми, от принцев до полицейских... – Мэри махнула изящной рукой в сторону фигурки, которую сама и вырезала. – Ну, его-то вы наверняка узнали.