Читать «Рататуй» онлайн - страница 10

Китти Ричардс

Тут прямо над ним зажёгся целый ряд горелок. Реми метнулся через проход, скользнул через ещё один стол на другую сторону кухни, где его едва не переехала катящаяся по проходу тележка на колёсиках.

Маневрируя между движущихся колёсиков, он наконец достиг противоположной стороны кухни. Используя находящуюся рядом стойку для посуды, Реми вскарабкался на столик.

И вот оно – открытое окно, единственный способ сбежать отсюда. Реми ринулся к окну, пытаясь взобраться по закрытой крышкой кастрюле. Но вдруг крышка соскользнула, и Реми рухнул внутрь. В ту же секунду шеф-повар взял кастрюлю и перенёс её прямо на обратный конец кухни! Когда же повар ушёл, Реми выскочил наружу и вновь начал свой путь к окну. Но тут какой-то сладостный запах привлёк его внимание! Хотя всё, что он хотел сейчас, – это сбежать, он не мог ничего поделать, переполненный этим волшебным ароматом. Он проследовал за запахом к сковороде, наполненной свежими овощами. И как только он прокрался внутрь сковороды, один из поваров взял её и поставил прямиком в духовку!

Языки пламени заплясали вокруг Реми, когда духовка зажглась. Грызун метнулся прочь из сковороды, выскользнув из духовки как раз в тот момент, когда повар уже закрывал дверцу печи.

Однако Реми всё ещё не чувствовал себя в безопасности. Прыжок, который спас ему жизнь, окончился приземлением на нижнюю полку тележки на колёсиках, и тут Реми понял, что его везут прямо в зал, полный гостей! Официант по имени Мустафа протянул руку за блюдом для клиента, но вместо этого схватил Реми.

– А-а-а! – вскрикнул испуганный официант.

К счастью, в этот момент мимо проезжала ещё одна тележка, и Реми вырвался из хватки Мустафы и запрыгнул на неё.

Вернувшись на кухню, Реми вновь спрятался под кухонный стол. Ему нужно было выбраться отсюда, и как можно скорее! Но прямо на его глазах один из поваров потянулся к окну и захлопнул его.

У Реми внутри всё будто оборвалось. Что ему оставалось делать?

Лингвини подошёл к плите, чтобы попробовать на вкус суп, который он попытался сварить. Фу-у! Вкус был настолько ужасен, что Лингвини бросился к тому самому окну, распахнул его настежь и выплюнул суп – настолько тот был плох.

У Реми появился шанс сбежать. Он бросился к швабре, прислонённой к окну, взобрался по ручке вверх и рванул через полку с приправами, закреплённую над плитой. Изворачиваясь между банок и склянок, он пробежал сквозь облако пара, исходившего от кипящего под ним супа. Реми содрогнулся. Запах был настолько ужасен, что им можно было бы сводить краску со стен.

Реми замер. Он не знал, что ему делать. Одна его часть, невзирая на всю опасность, хотела остаться и спасти суп. Но другая его часть хотела спасти свою маленькую шкурку! Он окинул взглядом кухню. Повара не обращали внимания на какую-то нерешительную крысу. Он вновь взглянул на окно – свой путь к свободе.

Внезапно перед ним возник Гюсто.

– Реми! – в нетерпении произнёс он. – Чего же ты ждёшь? Ты знаешь, как исправить это блюдо. Это твой шанс.