Читать «Рабы любви» онлайн - страница 5

Барбара Картленд

Но кожа очень светлая и напоминает лепестки магнолии. Глядя на нее, он увидел, что у нее лицо в форме сердечка и маленький острый подбородок, миниатюрный прямой носик и идеальной формы мягкие губы.

Внезапно ему пришло в голову, что эта девушка слишком красива, чтобы ходить по Константинополю в сопровождении одного пожилого слуги-турка.

Из любопытства он сказал:

— Думаю, нам следует представиться. Я англичанин, и моя фамилия Кастльфорд — лорд Кастльфорд. Я сейчас проживаю в британском посольстве.

— А я француженка, месье,я невероятно благодарна вам, что вы пришли мне на помощь.

Она произнесла эти слова на французском — правильном, классическом французском, и все же лорд Кастльфорд подумал, что на самом деле ни внешностью, ни речью она не напоминает француженку.

Затем он сказал себе, что, возможно, здесь — вдали от ее родины — эту девушку труднее принять за француженку, чем если бы он встретился с ней во Франции.

— А ваше имя? — поинтересовался он.

— Ямина.

Лорд Кастльфорд удивленно поднял брови.

— Не слишком похоже на французское имя.

— Я всю жизнь прожила в этих краях.

Это вполне объясняет то, что она не похожа на француженку, подумал лорд Кастльфорд.

Также он понял, что она не желает сообщать ему свою фамилию. И хотя ему хотелось, чтобы она удовлетворила его любопытство, в то же самое время он мысленно похвалил ее за благоразумие.

В конце концов, они встретились случайно, и хорошо воспитанные молодые женщины не должны поспешно знакомиться с первым встречным.

— Вы скажете мне, где живете? — спросил он.

Девушка объяснила, и лорд Кастльфорд не смог скрыть удивления.

Ее дом находился неподалеку от внешней стены города. Он знал, что в этом районе не много домов, в которых могли бы жить европейцы.

Лорда Кастльфорда определенно заинтересовала эта девушка, элегантно сидящая рядом с ним.

Он неторопливо направлял своего коня по поросшей травой земле.

— Вам нравится Константинополь? — спросил он, чтобы поддержать разговор.

— Иногда я его просто ненавижу! — ответила девушка. — Как, например, несколько минут назад, когда толпа вела себя так жестоко, совсем по-звериному!

Ее голос слегка дрожал, и лорд Кастльфорд понял, что она переживает за шпиона, которого мучили турки, и даже если сейчас он уже мертв, они наверняка продолжают издеваться над его бездыханным телом,

— Турки могут быть очень жестокими, — сказал он. — И в то же время они хорошие воины и, насколько мне известно, англичане и французы высоко ценят их боевые качества в Крыму.

— Это бессмысленная, никому не нужная война! — ответила Ямина.

— Я с вами согласен, но — Бог свидетель! — наши послы сделали все возможное, чтобы ее предотвратить.

— Не очень-то успешно! — ответила Ямина, и в ее голосе слышались нотки сарказма.

— Русские были просто невозможны! — воскликнул лорд Кастльфорд. — В конце концов, это они атаковали Синоп на южном побережье и разгромили турецкую эскадру.

— Возможно, у них был на то повод, — решила Ямина.

— Повод? — резко произнес лорд Кастльфорд. — Конфликт в Синопе больше напоминал бойню, нежели обычное сражение. Примерно то же самое, что вы только что видели на базаре, только в меньшем масштабе.