Читать «Р. Говард. Собрание сочинений в 8 томах - 4» онлайн - страница 21
Роберт Ирвин Говард
—Тот план или этот, не все ли равно?— сказал Вулфер.— Надо застать Торлейфа врасплох и напасть на него.
—Если бы ты дал себе труд задуматься, ты бы такого не сказал,— ядовито ответил ему Кормак. Он один мог себе позволить разговаривать с вожаком таким тоном.— Собаки Торлейфа почуют нас издали и поднимут такой лай, что мертвеца разбудят, а не то что дружинников. Что ты хотел предложить, Донал?
—Собака может залаять и на змею,— произнес арфист.— Однако если она залает на раба из бриттов, то никто из викингов не обратит на это внимания. На Калджорне наверняка не меньше рабов, чем самих пиратов, так что бритт, одетый в лохмотья, не вызовет никаких подозрений. Я мог бы пробраться в их лагерь под видом раба и попытаться разузнать все, что нам нужно, чтобы вызволить принцессу Елену.
—Рабы сразу заметят чужака,— сказал Кормак.— Как ты можешь быть уверен, что они не выдадут тебя? Вовсе не все пленники попали к Торлейфу из земли Геринта, а даже если бы это было так — не все подданные относятся к Геринту одинаково. Он был бы не королем, а святым, если бы пользовался всеобщей любовью.
—Я и не говорю о всеобщей любви к Геринту,— ответил Донал.— Но наверняка все пленники Торлейфа ненавидят варваров, обративших их в рабство. Так что никто меня не выдаст, хотя они, конечно, и поймут сразу, что я чужак. Но они наверняка поймут и то, что я не желаю добра их хозяину.
Кормак, Вулфер и Марк переглянулись. Марк открыл было рот, но не нашел, что сказать. Кормак, коротко рассмеявшись, похлопал Донала по плечу.
—Так и быть, арфист,— сказал он.— Мы высадим тебя на западной окраине острова и будем ждать твоего возвращения.
—Но если окажется, что собаки Торлейфа спят по ночам… Вулфер потряс своим огромным топором.— Тогда уж будем действовать по-моему.
Холодный и колючий ветер с моря пронизывал Кормака и тех, кто вместе с ним всматривался в темноту, до самых костей. Пятьдесят гребцов на «Вороне» дремали, не выпуская из рук весел, готовые в любой момент к отплытию в случае опасности. Кормак с Вулфером и десятком людей дожидались возвращения Донала.
—Он может не вернуться сегодня,— с горечью сказал Марк, кутаясь в шерстяной плащ.
—Из трех дней, о которых мы с Доналом условились, остался еще один,— отозвался Кормак.— Не горячись. Нетерпение никогда не сослужит доброй службы.
—Да уж,— буркнул Вулфер, обтирая топор полой куртки.
—Это очень плохо, что ее захватил именно Торлейф,— неожиданно высказал Марк то, что его мучило.— Два года назад на нас напал его брат Ролл. Наша конница преградила путь викингам, когда они возвращались с добычей. Мы тогда перебили их всех.
Кормак взглянул на римлянина.
—Да, я слыхал об этом,— произнес он.— Они с Торлейфом были близнецами, хотя и непохожими друг на друга. Ролл был коренаст и светловолос, а Торлейф очень высокого роста, и волосы у него такие же темные, как у меня.
—Торлейф отправил своего племянника Рольфа, сына Ролла, чтобы выкупить тело и похоронить его по их языческим обрядам,— продолжал Марк,— однако было уже поздно. Мы сбросили трупы в реку, как только закончилась схватка.