Читать «Пять недель на воздушном шаре - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 18

Жюль Верн

"Because I expect to avail myself of the trade-winds, the direction of which is always the same." - Да потому, что я рассчитываю на помощь пассатов, направление которых всегда одно и то же.
"Ah! yes, indeed!" said Kennedy, reflecting; "the trade-winds-yes-truly-one might-there's something in that!" -Вот как...- проговорил в задумчивости Кеннеди. - Пассаты... конечно, в крайнем случае... пожалуй... быть может...
"Something in it-yes, my excellent friend-there's EVERY THING in it. - Нет, не быть может, а наверное!
The English Government has placed a transport at my disposal, and three or four vessels are to cruise off the western coast of Africa, about the presumed period of my arrival. В этом все дело, - перебил его Фергюссон. -Английское правительство предоставило в мое распоряжение транспортное судно. Вместе с тем условлено, что примерно к тому времени, когда я прибуду к западному берегу Африки, там будут крейсировать три или четыре судна.
In three months, at most, I shall be at Zanzibar, where I will inflate my balloon, and from that point we shall launch ourselves." И вот не дальше как через три месяца я буду на Занзибаре. Там я наполню газом мой шар, и оттуда мы устремимся...
"We!" said Dick. - Мы?.. - повторил Дик.
"Have you still a shadow of an objection to offer? - Да. Неужели у тебя еще есть какое-нибудь возражение?
Speak, friend Kennedy." Говори, друг Кеннеди.
"An objection! - Возражение?
I have a thousand; but among other things, tell me, if you expect to see the country. If you expect to mount and descend at pleasure, you cannot do so, without losing your gas. Их у меня целая тысяча! Начнем хотя бы с такого: скажи на милость, если ты собираешься осматривать местность, подниматься и опускаться по своему желанию, то ведь тебе придется тратить газ.
Up to this time no other means have been devised, and it is this that has always prevented long journeys in the air." До сих пор, насколько мне известно, иного способа не было, а это всегда и служило препятствием для долгих путешествий по воздуху.
"My dear Dick, I have only one word to answer-I shall not lose one particle of gas." - На это, дорогой мой Дик, я отвечу тебе одно: я не буду терять ни одного атома газа, ни одной его молекулы...
"And yet you can descend when you please?" - И ты сможешь по своему желанию снижаться?
"I shall descend when I please." - Смогу по своему желанию снижаться.
"And how will you do that?" - Как же ты это сделаешь?
"Ah, ha! therein lies my secret, friend Dick. - А это уж моя тайна, дорогой мой друг.
Have faith, and let my device be yours-'Excelsior!'" Положись на меня, и пусть мой девиз "Exscelsior" станет и твоим.
"'Excelsior' be it then," said the sportsman, who did not understand a word of Latin. - Ну, ладно, "Exscelsior" так "Exscelsior", -согласился охотник, ни слова не знавший по-латыни.