Читать «Путевые впечатления. Юг Франции» онлайн - страница 507

Александр Дюма

Делос (соврем. Дилос) — небольшой остров в Эгейском море, в центре архипелага Киклад; был крупным религиозным центром Древней Греции, в котором находился храм Аполлона.

она шла с чарующей игривостью, опираясь на носочки своих башмачков, золоченых, словно сандалии одалиски… — Одалиска — вошедшее в западноевропейскую литературу наименование обитательницы восточного гарема, наложницы.

во время недавних богослужений на эспланаде Ла-Мажор. — Л а-Мажор — старинная церковь, располагающаяся на одноименной площади в северо-западной части старого Марселя; построенная в XI в., до 1852 г. служила кафедральным собором Марселя; затем, после того как рядом с ней (что потребовало ее частичного разрушения) в 1852–1893 гг. был возведен новый кафедральный собор того же имени, стала называться Старой Ла-Мажор и до сер. XX в. служила приходским храмом.

306… достигли песчаного побережья, изогнувшегося в дугу Белой Скалы у подножия горы Редон. — Имеется в виду прибрежная местность Рукас-Блан (Roucas-Blanc — прованс. «Белая скала») к юго-востоку от Марселя, близ устья Ювона.

307… дом, который я знаю, как свой собственный на Епископской улице. — Епископская улица находится в северо-западной части старого Марселя, рядом с собором Л а-Мажор.

309… О святая Черная Дева! — См. примеч. к с. 276.

310… с тех пор, как флот Лафайета прогнал этого проклятого Монкаду, море свободно… — См. примеч. к с. 277.

312… можно было подумать, что это сама Амфитрита, белокурая царица моря… — Амфитрита — см. примем, к 200.

313… прочитаем литании Богоматери и «Sub Шит». Я буду произносить строфу, а ты прибавляй: «Ora pro nobis». — Литании — см. примем, к с. 82.

«Sub tuum» — начальные слова католической молитвы «Sub tuum presidium» (лат. «Под твою защиту»), обращенной к Богоматери.

«Ога pro nobis peccatoribus» (лат. «Молись о нас, грешных») — слова из молитвы «Аве Мария».

319… Во главе новоявленных амазонок нового Термодонта стояла Габриель де Лаваль… — Термодонт — согласно мифам, река в Малой Азии, на берегах которой жили амазонки.

как Бог заявил морю: «Доселе дойдешь и не перейдешь!» — В библейской Книге Иова Бог, говоря о своей силе, вопрошает: «Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева, когда я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его, и утвердил ему мое определение, и поставил запоры и ворота, и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?» (Иов, 38: 9-11).

Охота на шастра

321… Если охотник сибарит… — Сибарит — см. примем, к с. 231.

Он терпелив, ибо вечен — patiens quia astern us. — Так высказался блаженный Августин о Боге.

для него это птица-феникс. — Феникс — в греческой мифологии волшебная птица, обитающая в Эфиопии и живущая многие сотни лет; предвидя неминуемую кончину, устраивает в своем гнезде костер из ароматических трав, на котором сжигает себя заживо, но здесь же из пепла рождается новый феникс; в античности и средневековье считался символом возрождения и изображался в виде золотого или красного орла.