She knew all about it, of course, and that's why she could remember the details. | Она, конечно, знала о том, что происходит, - вот почему она помнит все вплоть до мелочей. |
Because she had been there at the time, watching. | Потому что она постоянно наблюдала за ним. |
But all she did was watch. | Больше ничего не делала, только наблюдала. |
The bad man had really committed the murders and then he tried to blame it on her. | Плохой мужчина - вот кто совершил все убийства, а потом попытался свалить вину на нее. |
Mother killed them. | МАМА УБИЛА ИХ. |
That's what he said, but it was a lie. | Так он сказал, но это была ложь. |
How could she kill them when she was only watching, when she couldn't even move because she had to pretend to be a stuffed figure, a harmless stuffed figure that couldn't hurt or be hurt but merely exists forever? | Как могла она убить кого-то, если она только наблюдала, и даже сдвинуться с места было нельзя, потому что приходилось все время притворяться чучелом, обычным чучелом, которое не может никого обидеть, которое нельзя обидеть, которое просто существует, существует вечно? |
She knew that nobody would believe the bad man, and he was dead now, too. | Она знала, что плохому человеку никто не поверит, а теперь и он тоже был мертв. |
The bad man and the bad boy were both dead, or else they were just part of the dream. | Плохой мальчик, плохой мужчина - оба мертвы, а может, это просто видения из дурного сна. |
And the dream had gone away for good. | Теперь сон исчез, рассеялся навсегда. |
She was the only one left, and she was real. | Оставалась только она, только она существовала реально. |
To be the only one, and to know that you are real-that's sanity, isn't it? | Понимать, что существуешь только ты, что ты реально существуешь, - значит пребывать в здравом рассудке, разве не так? |
But just to be on the safe side, maybe it was best to keep pretending that one was a stuffed figure. | Но просто на всякий случай надо и дальше притворяться, что эта сидящая женщина - просто чучело. |
Not to move. | Не шевелиться. |
Never to move. | Вообще не шевелиться. |
Just to sit here in the tiny room, forever and ever. | Неподвижно сидеть в этой крошечной комнате, вечно сидеть здесь. |
If she sat there without moving, they wouldn't punish her. | Если она ни разу не шевельнется, они ее не накажут. |
If she sat there without moving, they'd know that she was sane, sane, sane. | Если она ни разу не шевельнется, они поймут, что она нормальная, нормальная, нормальная, абсолютно нормальная. |
She sat there for quite a long time, and then a fly came buzzing through the bars. | Она сидела так уже довольно долго, а потом прилетела муха, жужжа, проникла сквозь решетку. |
It lighted on her hand. | Муха села ей на руку. |
If she wanted to, she could reach out and swat the fly. | Она могла легко раздавить ее. |
But she didn't swat it. | Но она не сделала этого. |