Читать «Проклятие Джека-фонаря» онлайн - страница 187

Коллин Хоук

Он согласился пойти со мной, но не хотел оставлять вдову, которая убирала дом, не заплатив ей за работу. Я всегда сочувствовал женщинам – особенно вдовам. Поэтому я превратился в монету, чтобы Мелихор мог расплатиться ей. Мы договорились: как только вдова купит себе хлеба, я вернусь, и он пойдет со мной без возражений.

Когда я изменил форму, он спрятал меня в кошелек. В подкладке был зашит порошок из осколков оникса. Мелихор держал меня в заключении много лет. Когда он начал стареть, то решил использовать меня для отсрочки своей смерти.

– Он заставил вас провести его в Иной мир? – спросила Эмбер.

– Да. Мелихор не только заставил меня сделать себя правителем, но и раскрыть секрет долголетия. Это было возможно только привязав к себе ведьму. Я был свободен. Однако наша сделка не позволяла причинять ему вред. Единственной лазейкой в договоре был один пункт: если Мелихор причинит вред самому себе, я не буду обязан его спасать.

Внимательно вслушиваясь в разговор, Рун мысленно отметил: одной из слабостей бугимена является оникс.

– И как машина Судного дня помогла вам убить его? – спросила Эмбер.

– Он ее создал, – ответил доктор. – Однажды я рассказал Мелихору, что существует способ разделить Иной мир с миром смертных. Эта идея заняла все его мысли. Я сделал чертежи, а Грейдон украл их и доставил Владыке Иного мира. Я смог использовать устройство против Мелихора, потому что он это построил. Все, что требовалось сделать, – дождаться нужного момента и украсть машину. Вот так, – громко сказал Фаррагут, обращаясь к привидению. – Тебе некого винить, кроме себя, Мелихор. Я не смог бы отделить твою мерзкую душу от тела или спасти мою милую ведьму, если бы не твоя жадность. Теперь вы больше не связаны. Я способен излечить ее. Мы наконец-то будем вместе.

– П-погодите, – запинаясь, сказала Эмбер. – Вы собираетесь править миром смертных вместе с этой ведьмой? Я думала, вы говорите обо мне.

– Почему ты так решила? – Бугимен смотрел на девушку с удивлением.

– Видите ли, вплоть до этого момента все вокруг только и делали, что пытались меня похитить… – объяснила Эмбер.

Фаррагут встал в позу, гордо подняв подбородок.

– Знаешь, она ведь не всегда была такой, – сказал бугимен и погладил верховную ведьму по щеке. – Однажды, много лет назад, муж оставил ее одну в английской колонии, а сам отправился обратно в Англию. Он пропал без вести. Она умоляла меня рассказать, жив возлюбленный или нет. Я передал печальную новость о его смерти. Она разрыдалась у меня на груди. Распущенные волосы ведьмы были густыми и мягкими, подобно золотистому меду, а кожа – гладкой и сияющей. А ее сила… Светоч моей ведьмы привлек меня к ней. И с тех пор мне не хотелось ее покидать.

Ведьма слабо сжала ладонь доктора своими тонкими пальцами. Фаррагут посмотрел на нее влюбленными глазами.

– Вскоре любовь к юной вдове окончательно вскружила мне голову. Тогда я узнал, что Мелихор ищет для себя новую ведьму. Из всех ведьм на земле он выбрал именно мою. Конечно, я не собирался ее отдавать.