Читать «Проклятая доля» онлайн - страница 117
Жорж Батай
5
См. ниже.
6
Не может быть и речи о том, чтобы в рамках первой части - теоретической и исторической - разбирать всю совокупность поставленных проблем.
7
См. W. Vernadsky,
8
На эту ассоциацию, очевидно, наталкивает выражение "
9
Копал - смола различных тропических деревьев, используемая для производства лака,- Прим.пер.
10
Bernardino de Sahagun, Histoire des Choses de la Nouvelle Espagne, trad. Jourdanet et Simeon, 1880, 1, VII, ch. II.
11
Historia de los Mexicanos por sus Pinturas, ch. VI.
12
Sahagun, 1. II, ch. V.
13
Ibid., appendice du 1. II.
14
Ibid, 1. II, ch. XXIV.
15
Sahagun, 1. II, ch. XXIV.
16
Ibid, 1. II, ch. V.
17
Ibid, 1. II, ch. XXIV.
18
Sahagun, 1. II, ch. XXI.
19
Sahagun, 1. II, ch. XXXIV.
20
Ibid, ch. XXXVI.
21
Ibid, ch. XXXIII.
22
Sahagun, 1. VI, ch. XXXI.
23
Sahagun, l.VI, ch. III.
24
Опорой мне служат взгляды Марселя Гране и Жоржа Дюмезиля.
25
Я настаиваю на основополагающей данности: разделенность существ ограничена реальностью. Только в том случае, если я придерживаюсь порядка вещей, разделенность - реальна. Она и на самом деле реальна, но реальное является внешним. "Глубинным образом все люди суть одно".
26
В простом смысле познания божественного. Кое-кто полагал, что тексты, на которые я ссылаюсь, свидетельствуют о каком-то христианском влиянии. Эта гипотеза представляется мне никчемной. Ведь основа христианских верований сама взята из предшествовавшего им религиозного опыта, а миру, представленному информаторами Саагуна, присуща связность, необходимый характер которой трудно оспорить. В крайнем случае, добровольная нищета Нанауатцина может сойти за христианизацию. Но на мой взгляд, это мнение основано на презрении к ацтекам, которое, как кажется, Саагун не разделял.
27
L. VIII, ch. XXIX.
28
Sahagun, 1. IX, ch. IV.
29
Sahagun, 1. IX, ch. V.
30
Sahagun, 1. IX, ch.VI.
31
Sahagun, 1. IX, ch. X.
32
Sahagun, 1. IX, ch. VII.
33
Sahagun, 1. IX, ch. XII, XIV.
34
Эти данные извлечены из образцового труда Марселя Мосса, Essai sur le Don, Forme et Raison de l'Echange dans les Societes archaiques, в Annee Sociologique, 1923-1924, p. 30-186.
35
Мне хотелось бы указать, что у истоков исследований, результаты которых я публикую сегодня, располагается прочтение моссовского "Очерка о даре". И прежде всего анализ потлача привел меня к формулированию законов общей экономии. Однако же небезынтересно указать на своеобразную трудность, которую мне стило большого труда разрешить. Вводимые мною общие принципы экономии, позволяющие интерпретировать большое количество фактов, оставили в потлаче, которым, по-моему, объясняется их происхождение, нередуцируемые элементы. Потлач нельзя интерпретировать односторонне - как потребление богатств. И вот недавно я смог разрешить возникшую трудность и наделить принципы "общей экономии" весьма двойственной основой: дело в том, что расточение энергии всегда представляет собой нечто противоположное вещи, но рассматривать его можно, лишь переводя в порядок вещей и превращая в вещь.