Читать «Прожорливое время» онлайн - страница 212

Э. Дж. Хартли

— Я и не обижаюсь, — сказал Томас, с трудом сдерживая желание снова рассмеяться. — Она сгорела. На кургане Смитис. Была облита бензином и сожжена дотла.

— Да, какая жалость. — Верзила по-прежнему не отрывал взгляда от Томаса. — Бензин. Вы в Америке так называете горючее, верно? Странно, не так ли, как мы с вами именуем разными словами одно и то же.

Найт лихорадочно соображал. Эта встреча все больше казалась ему какой-то нереальной.

— Как она, мистер Уоттлинг?

— Ничего хорошего, — ответил лысый, поднимаясь с земли. — Едва жива. Пулевое ранение в живот.

— Куда вы ее несли? — спросил тип с козлиной бородкой.

— К своей машине, — изумленно ответил Томас.

— Нет, так не пойдет, — сказал мистер Уоттлинг. — Нужно срочно переправить женщину в больницу.

— У меня нет сотового телефона, — пробормотал Томас.

— Мистер Барнабюс, вы это слышали? — спросил лысый. — У него нет мобильника.

Тот достал из кармана аппарат и заявил, набирая номер:

— Подумать только! Жить в двадцать первом веке и не иметь мобильника? А ведь вы американец! Мистер Найт, нужно идти в ногу со временем. Жизнь ведь не стоит на месте, разве не так, мистер Уоттлинг?

— Так-так, мистер Барнабюс. Вы совершенно правы, — подтвердил мистер Уоттлинг. — «Крылатая колесница времени…»

— «…никого не ждет», — закончил за него мистер Барнабюс, развернулся и стал говорить по телефону: — Да, пожалуйста, нам нужна машина «скорой помощи». Мы находимся на тропе Гребень между холмом Белой Лошади и курганом Смитис.

Ответив, как мог, на все вопросы, мистер Барнабюс пообещал постараться перенести раненую к ближайшей дороге. Томас недоуменно переводил взгляд с одного здоровяка на другого.

Мистер Уоттлинг, лысый с серьгой, кивнул ему.

— Извините за прошлый раз, мистер Найт. Наша встреча закончилась взаимным непониманием.

— Вы пытались меня убить.

— Вовсе нет, — сказал мистер Уоттлинг, отмахнувшись от этого обвинения так, словно оно не имело никакого отношения к истине. — Вы мужчина крупный. Мне пришлось взять инициативу в свои руки. Мы просто хотели заставить вас выложить все, что вам известно. Или просто запугать. Наш хозяин надеялся, что это заставит вас хотя бы на какое-то время сойти со следа.

— Но этого не произошло, — заметил Томас.

— Очевидно, — согласился мистер Уоттлинг, печально взглянув в сторону могильного кургана.

— Кто вас нанял?

— Мистер Найт, это уже слишком, вы не находите? — с мальчишеской улыбкой заявил лысый.

— По-моему, вы передо мной в долгу, — напомнил Томас.

— На самом деле мы вовсе не собирались лишать вас жизни, — заявил мистер Уоттлинг.

— Знаете, а мне все показалось очень достоверным.

— Ха, так на это и было рассчитано, правда? Но вы ведь понимаете, что на самом деле мы не желали вас убивать, потому что, сами понимаете, в противном случае вас сейчас не было бы в живых, ведь так? — Его лицо растянулось в улыбке от уха до уха.

— «Скорая помощь» уже в пути, — сказал второй здоровяк.

Какое-то время все трое стояли молча, глядя друг на друга.

— Итак, сколько там трупов? — поинтересовался мистер Барнабюс, оглянувшись в сторону кургана Смитис?