Читать «Принцесса Цезарии» онлайн - страница 36

Инесса Ярославская

— Спасибо. — прошептала Джи, благодаря за поддержку.

В последнее время она была слишком импульсивной. Что противоречило её врожденной мягкости и женственности. Возможно, это действительно дело проходящее с опытом — не зря же про подростковый возраст сложено столько легенд.

Натали, тем временем, была увлечена оживлённой беседой с советником — практикантом, устроившимся по соседству. По их активной жестикуляции было понятно, что беседа шла о стрельбе из лука.

— Вероятно, бремя правления заставляет взрослеть быстрее обычного. — проговорила Дженевьева, решив прервать неловкую паузу.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Арманд, меняя питье Дженевьевы на более подходящее.

— Тебе, должно быть, не больше… Хмм. Ну, скажем, двадцати четырех — двадцати пяти. А ты уже во главе целого Королевства с постоянной военной угрозой на горизонте.

— Ха-ха-ха. Спасибо за комплимент, Ваше Величество. Недавно я справил свои 250 лет. Как видишь, я уже достаточно большой мальчик, чтобы разбираться в государственных делах и… — последовала непродолжительная, заполненная напряжённым ожиданием пауза.

Арманд с величайшей осторожностью взял руку девушки, и, почти касаясь губами её кожи, вдохнул её запах.

Последние гости давно прибыли и уже вовсю довольствовались яствами и сплетнями. Настало время представлений. В центр зала приглашались различных дел умельцы, демонстрировать своё мастерство. Особо впечатлили маги Четырёх Стихий, запускавшие под сводом зала огромных сверкающих драконов, изрыгающих пламя, не оставляющее и следа. Затем табун призрачных единорогов вырос из ниоткуда и промчался, прямо сквозь ошеломлённо заахавшую публику. В добавок, их осыпал звездопад, и если звезду ловил ребёнок, то она тут же превращалась в огромную, аппетитно шуршащую блестящей обёрткой, конфету.

Нимфы Тёмного и Светлого Леса объединились в театральной постановке, вернув к жизни череду древних мифов и легенд: старинные истории, замки, земли восстали из забытья, само время повернулось вспять.

За нимфами русалки Семи Озёр вкатились на огромном полусферическом аквариуме, демонстрируя трюки дрессированных озёрных монстров.

В конце торжества традиционно следовали утомительно — длинные речи и тосты, поздравления и награды. Последний тост был за здоровье и процветание хозяина замка — благодарностью за щедрое гостеприимство. Для этого выбирался почтеннейший из граждан, заслуживающий столь высокой чести.

— Многие вам лета, многие вам богатства, многие вам силы! — выкрикнул рогатый старик на козьих ножках, выставивший распирающую от гордости, мохнатую грудь, а затем добавил: — Посмею отклониться от протокола и, ввиду последних событий, попросить всех наречённых на брудершафт! За новое начало! За новую жизнь! Ура! На брудршафт!

— Ура! На Брудершафт, На брудершафт. — подхватила со всех сторон восторженная толпа.

— За новое начало! На брудершафт! — гремело всё вокруг.

— Что они хотят? — одними губами выдавила Джи, заметив на себе сотни любопытных глаз.

— Есть такая традиция — все наречённые на союз, на объединение родов, после поцелуя пьют из одного кубка. Если кубок зазолотится, то союзу суждено быть. Если же останется прежним, то кому-то очень не повезёт — это считается нарушением договора, что карается большими штрафами и лишением привилегий. Именно ради этой минуты собралось большинство присутствующих сегодня на праздновании — союзникам не терпится узнать, действительно ли вернулась пропавшая наследница Цезарии и сбудется ли пророчество.