Читать «Принцесса Цезарии» онлайн - страница 30

Инесса Ярославская

— Надеюсь, ты ему ничего не рассказала?! — испуганно воскликнула Дженевьева, прокручивая в памяти сценку из красной книги, где Рич-рыцарь рвёт мечом страницу пополам.

— За кого ты меня принимаешь, подруга! — Нат похлопала Джи по плечу.

— Я сказала, что он спятил и место ему в дурке. Да ещё так натурально, что он без лишних слов от меня отцепился и побежал ловить такси. Психопат, в общем. Я в этом уверенна, потому так правдиво и сыграла удивление… Ха-ха-ха! — Натали злорадно рассмеялась, имитируя смех злого гения, заговорщически потирая ладони.

— Ах, ты моё сокровище! — Джи, преисполненная благодарности, попыталась обнять подругу.

— Но, но! Без телячьих нежностей, дорогуша. — прорычала шутливым басом брюнетка, отстранившись от протянутых рук благодарно улыбающейся Джи. Натали никогда не отличалась излишней сентиментальностью, и этот случай был не исключением.

— Ну а что же было дальше? — продолжила расспрос Дженевьева, поправляя вновь выбившийся локон.

— Как только он скрылся за поворотом, я прыгнула в первое освободившееся такси и помчалась прямиком к тебе — боялась, что Рич там будет первым. Но мне повезло. Повезло дважды — я вспомнила где ты прячешь свой запасной ключ. И дальше, как я уже говорила — прошла через ту самую стену в чулане. И вот я тут. Было, конечно, страшно влепёшиваться в неизвестность. Да и ощущение не из приятных — будто протискиваешься сквозь охлаждённое склизкое желе.

— Звучит так же не особо приятно… Бррр… А книга, что с книгой? —

— Её нигде не было. Пропала бесследно. Я даже подумала — быть может это дело рук нашего сумасшедшего, но стук в дверь и его белобрысый чуб торчащий прямо в дверной глазок поторопил меня с принятием решения. Если честно, если бы не он, возможно, я бы не рискнула окунуться в желейную стену…

— Хоть на этом спасибо Ричарду. — проговорила рыжевласка, саркастически усмехнувшись.

— Нда-уж. — протянула Нат, театрально закатывая почти чёрные, горящие пренебрежительностью к их недавнему сотоварищу, глаза.

— Но куда же пропала наша магическая книга? Вот что странно.

— Ха-ха. Странно — даже приблизительно не описывает то, что с нами тут с утра происходит… — ответила брюнетка, прикладывая руку ко лбу и демонстративно покачивая головой.

— Всё чудесатее и чудесатее, как описывал мистер Кэрролл. — пропела Джи, встав с кушетки и подойдя к одной из картин на стене.

— Теперь твой черёд. Только в мельчайших подробностях! Я слышала, что твоим таинственным незнакомцем, вполне возможно, может оказаться хозяин этого дворца. — хитрый прищур и многозначительная улыбка Нат говорили о том, что она знает гораздо больше, чем пытается показать.

Опустив некоторые подробности, Дженевьева поведала обо всём, с чем ей пришлось столкнуться после их последней встречи.