Читать «Принцесса по приказу» онлайн - страница 118
Екатерина Каблукова
— Никогда не мог понять, что кузен находил в моей сестре, — наконец признался принц, — А вот в вас есть что-то, притягивающее взгляд…
— Полагаю, мне следует чувствовать себя польщенной? — я все еще раздумывала, стоит ли идти смотреть, что упало, или остаться в комнате.
— Полагаю, что да. Кстати, идти к Делрою сейчас не советую — это не доставит вам удовольствия, — он улыбнулся, наслаждаясь двусмысленностью фразы. Как всегда, глаза остались холодными.
— Полагаю, что я сама могу решить, что мне делать, — возразила я, — Простите, но я слегка устала…
— Разумеется, ублажать самого Алайстера — тяжелый труд, — беспечно отозвался он, — Он всегда чересчур требователен.
От такого явного оскорбления я побледнела и до боли в пальцах сжала спинку стула.
— Не знаю. Говорят, в юности вы были очень близки с кузеном, так что вам виднее! — слова попали в цель. Козимо вскочил, с грохотом отодвигая стул.
— Да как ты смеешь! — беловатая молния просвистела мимо головы, я едва успела увернуться.
«Я его задела!» — торжествующе пронеслось в мозгу, стул рядом рассыпался в труху.
— Полагаете, ломая мебель, вы завоюете расположение графа? — спокойно поинтересовалась я, не спуская взгляда с его рук, чтобы успеть увернуться в случае повторной атаки. Козимо с яростью смотрел на меня, затем деланно рассмеялся:
— Да, теперь я понимаю, моей сестре не хватает именно этой уверенной дерзости! Знаете, если вдруг решите, что в Лагомбардии вам стало скучно, я к вашим услугам!
— Не думаю, что задержусь в вашем мире надолго, — сухо обронила я.
— Почему? Неужели вам здесь не нравиться?
— А вам нравится, когда вашей жизни постоянно угрожают?
— Ну, мы к этому привыкли, не правда ли, кузен? — Козимо посмотрел поверх моей головы. Я обернулась. Рой стоял в дверях. Судя по всему, он слышал мою последнюю фразу.
— Лично я — нет, — мрачно ответил он принцу, — Именно поэтому мне хочется как можно скорее закончить весь этот фарс с Кариссой.
Я прикусила губу. Граф не мог подобрать более точных слов, чтобы выразить свое отношение к происходящему. Все, что произошло: отравления, убийства, наши отношения — было для него фарсом. Надо было действительно заканчивать все. Сыграть свою роль, если необходимо, сказать нужные слова и уйти. Рой тем временем посмотрел на меня и нахмурился, заметив обугленные щепки:
— Кстати, в чем провинился мой стул?
— В том же, в чем и твой комод: попался под руку в неподходящее время.
— Ясно, — он вновь повернулся ко мне, — Мадонна, спальню, в которой вы останавливались в прошлый раз, уже починили. Если желаете…
— Я бы не хотела там оказаться вновь, — совершенно невежливо перебила я его. Сама мысль о том, что я буду находиться в этой комнате, заставляла дрожать от страха. Граф кивнул:
— Как вам будет угодно. Слуги уже вернулись, они подготовят другую спальню через четверть часа. Козимо?
— Ты же знаешь, что мне будет комфортно и накрывшись плащом.
— На трех пуховых перинах и с задернутым балдахином, — по привычке отпарировал Рой. Его голос был безучастным, — Хорошо. Я распоряжусь. Всего доброго.