Читать «Принцесса по приказу» онлайн - страница 117

Екатерина Каблукова

Уже не слыша, что ответил ему Рой, я отшатнулась от двери. Права была моя бабушка: тот, кто подслушивает, прежде всего узнает неприятное для себя. На негнущихся ногах я прошла и вновь села, нет, буквально рухнула за стол. Теперь все стало на свои места. Вот почему Рой так заинтересовался мной, он видел во мне ту, которая была для него недостижима. Его неброская забота, его желание постоянно быть рядом, его перчатки… почему-то острее всего вспомнились перчатки… огромные, из серой замши, еще хранящие тепло его рук.

Я вдруг заметила, что по щекам текут слезы. Решительно вытерла их. Успела как раз до того момента, как дверь открылась и оба мужчины вошли в комнату.

— Лиза? — Рой пристально посмотрел на меня. Я скривила губы в дежурной, годами натренированной улыбке:

— Надеюсь, все в порядке?

— Разумеется, — хмыкнул Козимо. В его взгляде легкое сочувствие смешивалось с презрением, — мы просто обсуждали, что завтра сюда прибудет отряд, и принцесса Карисса торжественно въедет в Лагомбардию, где пройдут трехдневные торжества в честь свадьбы, после чего состоится церемония в главном храме города.

— Карисса? То есть вы нашли ее?

— Пока нет, — принц на секунду замялся, — Так что вы будете исполнять эту роль, как и было оговорено с самого начала!

Я взглянула на Роя. Он молчал, смотря куда-то поверх моей головы. Судя по его поведению, принц настоял на своем. Это разозлило меня.

— Скажите, а если вы ее так и не найдете, то кто будет давать брачные обеты в темпле? — я спросила резче, чем было необходимо, — и потом, как это в договоре, консумировать брак?

Граф Аайстер дернулся, словно от удара. Козимо лишь пожал плечами:

— А это как получится.

— Не боитесь, что откажусь или устрою скандал?

— Я не думаю, что это в ваших интересах — он ухмыльнулся. Рой дернулся, я еще раз взглянула на него:

— Он говорит правду?

— Да, — он казался безучастным. Ровный голос, холодные серые глаза, жилка, подрагивающая на щеке, раньше я ее не замечала. Я вновь повернулась к Козимо:

— Хорошо, — в унисон ему ответила я, — В этом случае мне остается надеяться, что ваш д’орез сумеет доставить удовольствие женщине.

Я с мрачным удовольствием отметила, что серые глаза графа яростно вспыхнули. Вспыхнули и тут же погасли, прикрытые длинными ресницами.

— На Гаудани пока еще никто не жаловался, — граф Алайстер сказал это очень ровным голосом.

— Приятно слышать, — улыбнулась я. Рой вышел из комнаты. Чуть позже мы услышали подозрительный грохот, словно упал шкаф.

Я вскочила, Козимо остался сидеть на месте, лишь ухмыльнулся.

— Кто бы мог подумать, несгибаемый Алайстер… — тихо пробормотал он и с явно возросшим интересом посмотрел на меня, — Кстати, вы знали, что именно он умудрился расстроить два брака моей сестры?

— Откуда бы мне это знать? — пробурчала я. Общение с принцем начинало тяготить. Я вновь подумала, что он как раз из тех, кто может и будет вести двойную игру, не считаясь ни с кем. И если ему надо кого-то отравить, то он сделает это не задумываясь. Сейчас он сидел и рассматривал меня, словно ученый диковинное животное, наверняка сравнивая с оригиналом. Я приподняла брови, выражая удивление такой бестактностью.