Читать «През лицето на света» онлайн - страница 320

Рассел Киркпатрик

Давана: пристанищен трейкански град на устието на р. Лавера. [СТ чучур на стомна]

Л

Лавера: река, минаваща през източна Трейка и на север през Бруленяка и Плутобаран. [СТ воден басейн]

Лайм Флатс: ферма, разположена на югоизток от долината Лулеа, във варовикова долина.

Лаймдейл: ферма, разположена на югоизток от долината Лулеа, във варовикова долина.

Лаймски поток: поток, течащ през долината Лулеа, вливащ се в морето край Варец.

Ландам: един от четирите велики рода на Първородните. [ПР земен род]

Лаика: кльощав младеж от Брудсайд. Прякор. [ОЕ върлинест]

Ланканги: десет феодални града от югоизточен Фирейнс, които не признават властта на краля. [ФИ дълго поле]

Лейврок: столица на Трейка, най-големият град в западна Фалта. [СТ водна скала]

Летният маршрут: най-северният от трите търговски пътеки на фодрамите, минава през Уитвества и Воллервай. Може да бъде използван само през лятото.

Леуктом: един от четирите велики рода на Първородните. [ПР род на светлината]

Лешоядова гуша: централен пролом на р. Алениус, минаващ през Уодранианските планини, разделящ Пискасия и Реданаа.

Ливадата на копията: поляна в Уитвества, на известно разстояние от Западния път.

Лийт Манумсен: по-малкият син на Манум и Индретт. Името му означава загърбване на миналото. [ОЕ забравящ, летаргичен]

Лийфхолм, белязаният: фодрамски търговец на кожи, живеещ в Бирч Хил, много добър боец с тояга. Съдружник на Ейксхафт.

Лозиан: букв. всички онези, които напуснали Долината на младостта преди падението, изоставяйки Най-възвишения; нарицателно за всички останали фалтански раси, които не са от Първородните.

Лонгейкър: малко крайбрежно селце; на ден път от Лулеа. Лони: момиче от Лулеа, приятелка на Хермеса. [ФИ дар] Лоутейтските мочурища: обширни тресавища близо до устието на р. Мьолк, простиращи се във вътрешността. [СТФ лошо пасбище]

Лулеа: село от Северните покрайнини на Фирейнс, разположено в едноименната долина. [ОЕ ниска]

М

Малаю: градът с най-голямо население в Брудуо. [СТБ развала]

Малки Мелг: река в Северните покрайнини на Фирейнс, минава покрай Вапнатак и се влива в Мьолк. [ФИ млечист]

Малое: дребен на ръст лулеанчанин. [СРФИ възпитан]

Манимерия: най-предният от трите върха на Гросберген [ПР приятел на луната]

Ману Ирион: уайдузко название на Ремпарерските планини, някога представлявали източната граница на земите им. [УЗ човекоядци]

Манум: Търговец от Лулеа, син на Модал, съпруг на Индретт. [ФИ човек]

Мариголд: фодрамска жена, съпруга на неназован фодрамски боец.

Марисуон: огромна изчезнала птица. Джутом Арк носела такива пера. [ПР величествена птица]

Махди Дащ, Повелителите на страха: сто шестдесет и деветима страховити брудуонски воини, владеещи магия. [СТБ сърцето на пустинята]

Мерин: съпругата на хауфута на Лулеа. [ФИ смях]

Мерциум: столицата на Строукс; вторият по големина град във Фалта, разположен на най-вътрешния край на делтата на Алениус. [ДС търговец]

Мечът на Джетарт: легендарното острие на героя от Инч Чантър, съхраняван от градските старейшини.

Мидуайз: ферма на югоизток от долината Лулеа.