Читать «Практический курс английского языка 3 курс (calibre 2.43.0)» онлайн - страница 275

Владимир Дмитриевич Аракин

14. In God we trust.

15. You look upset. And so is your mother.

16. Should he turn up, ask him to call us.

17. Had I known it then, my life would have taken another course.

77. Make the sentences more emotional by using inversion.

1. You should not go away under any circumstances. Under no circumstances ....

2. I have never felt so angry in my whole life. Never in ... .

3. You rarely see so many Russian ships in the harbour. Rarely....

4. She not only plays but she composes as well. Not only....

5. I didn't realize until then how much she wanted to go. Not until then ....

6. I realized only much later what he was trying to achieve. Only much ....

7. He had scarcely had time to take his coat off when the phone rang.

Scarcely....

8. We had no sooner said "yes" than they ran upstairs to pack. No sooner....

9. I have begun to think about politics only recently. Only recently....

10. I have seldom heard such rubbish. Seldom ... .

11. We could not talk freely until the others had left. Not until....

12. You will be able to extend your visa only in special circumstances.

Only in....

78.Translate into English.

13. He успел я закончить разговор, как Молли вскочила и выбежала из комнаты.

14. Никогда раньше не слышала я подобной чепухи!

15. Она открыла коробку, и наружу выпрыгнула мышка.

16. Ни единым словом она не обмолвилась о предстоящей помолвке.

17. Это Дженни испекла торт, не я.

18. «Тихий Дон» — роман М.Шолохова о казаках.

19. Он хотел видеть Монику, а не ее родителей.

20. Да будьте же терпеливы с детьми! И забудьте все их проказы!

21. Все дальше и дальше продвигался караван по пустыне.

22. «Ночь нежна» — роман, сделавший С.Фицджеральда знаменитым.

23. Да понимаю я как это важно для всех нас!

24. Будь это не столь важно для тебя, это не задело бы тебя за живое.

25. —; Ты выглядишь вполне довольным. — Так оно и есть.

26. Щедрой была его благодарность!

27. Что меня потрясло, так это реакция моих друзей на мой успех!

79.Make the sentences more emphatic.

1. I managed to speak with him only in the car.

2. The whisper of the sea came from behind the hills.

3. I have never seen a face so happy, sweet and radiant.

4. She cared little for her words.

5. Her grief was great. It was so great that I didn't know how to comfort her.

6. A timid voice came from the back of the room.

7. He had no sooner finished one job than he was given another.

8. She is not only beautiful but talented as well.

9. He little realises what a fool he is making of himself.

10. I couldn't speak of this accident to my mother.

11. He met his match in tennis only once.

12. He watched her sitting like this many a time.

13. The moment was to act now.

14. He fell down.

15. The rocket went up.

80.Translate into English.

1. Как горько мы сожалели о нашем решении, но назад пути не было.

2.

Далеко-далеко в дремучем лесу стоит маленькая избушка и живет в ней ведьма.

3.

Никогда прежде у нас не было так много хороших книг, как сейчас.

4.

Учительница, так же как и ее студенты, собирается на концерт.

5.

Солнце взошло, яркое и зловещее.

6.

Только лишь потому, что это была интересная работа, он согласился ее выполнять.