Читать «Практический курс английского языка 3 курс (calibre 2.43.0)» онлайн - страница 175

Владимир Дмитриевич Аракин

clothes. 11. What do you mean ... taking my bag? — I'm sorry, I took it ... mistake. 12. These apples are sold ... weight. 13. He is paid

... the hour. 14.1 know him ... sight, but not to speak to. 15. He is ... far the best teacher I have ever had. 16. It wasn't... us to judge

him hard. 17. Ned took a cold shower and felt the better ... it. 18.He repeated the conversation he had heard word ... word.

19.Will you please change the book ... another one? 20. Don't ask me ... advice. You must decide ... yourself.

13. Translate the following sentences into English. Pay attention to the prepositions:

1.

Мальчики бросали снежки в своего товарища. 2. Нужно постучать в дверь, прежде чем входить в комнату. 3. В тот

вечер Джордж был в ударе и смешил нас всех своими шутками. 4. Во всяком случае мы знаем, что сейчас он в безопасности.

5. Старик был возмущен несправедливым обвинением. 6. В первом предложении вверху 31-й страницы есть опечатка,

исправьте ее. 7. На таком расстоянии я ничего не могу разглядеть. 8. Я, пожалуй, не поеду этим поездом. Он отходит в

полночь, это очень неудобно. 9. Ренни твердо решил, что, когда вся семья соберется за обедом, он скажет им о своем

намерении. 10При первом же звуке будильника он вскочил и начал одеваться. 10.Это была старая машина, и мы ехали со

скоростью 40 миль в час. 11.Охотник прицелился в ястреба и выстрелил. 13. Вряд ли можно считать ее взрослой: ей не

больше 16 лет. 14. У меня сейчас нет времени, но я постараюсь выяснить этот вопрос не позднее пятницы. 15. Сперва эта

книга показалась мне не очень интересной, но потом она так захватила меня, что я не могла оторваться от нее. 16. Вот таб -

летки от кашля. Не забывайте принимать их. 17. Я не чувствую к нему никакого уважения. 18. Мери не к кому было

обратиться за советом. 19. Если бы не вы, мы бы пришли вовремя. 20. Люди, которые отдают жизнь за родину, навсегда

остаются в сердцах своих соотечественников

.

14. a) Give Russian equivalents for the following English proverbs and sayings (or translate them into Russian), b) Make up and act out

dialogues to illustrate the meaning of the proverbs:

1. An open door may tempt a saint. 2. The last drop makes the cup run over. 3. Practise what you preach. 4. He who would catch

fish must not mind getting wet. 5. The face is the index of the mind.

15. Write an essay on one of the following topics:

1. A man who was happy.

2. How a piece of advice changed my life.

CONVERSATION AND DISCUSSION

TALKING ABOUT PEOPLE

Topical Vocabulary

1. Virtuous (good) characteristics: affable, amiable, good-natured, good-humoured, kind, kind-hearted, communicative, socia-

ble, friendly, modest, discreet, generous, considerate, attentive, thoughtful, earnest, sincere, enthusiastic, calm, quiet, composed, self-

possessed, honest, merciful, impartial, just, patient, forebear- ing, sympathetic, respectable, cordial, broad-minded, witty, intelligent,

dignified, capable, benevolent, philanthropic, scrupulous, consistent, easy-going, affectionate, devoted, loyal, courageous,