Then you called me, that's all. | Тогда ты закричала и позвала меня, и все. |
No matter what he says, you got to stick to it. | И пусть говорят что угодно, ты должна стоять на своем. |
If he saw anything, it was just his imagination, that's all." | Что бы он ни видел, это только плод его фантазии, не больше. |
"Why don't they hurry with that ambulance?" | - Почему они так долго не едут? |
"It'll be here." | - Сейчас будут здесь. |
Soon as the ambulance came, they put him on a stretcher and shoved him in. | Когда приехала "скорая помощь", его положили на носилки и погрузили в машину. |
She rode with him. | Она села с ним. |
I followed along in the car. | Я последовал сзади на машине. |
Halfway to Glendale, a state cop picked us up and rode on ahead. | На полпути до Глендейла к нам присоединился полицейский на мотоцикле, который поехал впереди "скорой". |
They went seventy miles an hour, and I couldn't keepup. | Они гнали очень быстро, не меньше семидесяти миль в час, и я отстал. |
They were lifting him out when I got to the hospital, and the state cop was bossing the job. | Когда я добрался до больницы, его уже вытаскивали из машины, и полицейский всем распоряжался. |
When he saw me he gave a start and stared at me. | Увидев меня, он вздрогнул и глаза у него полезли на лоб. |
It was the same cop. | Это был тот самый полицейский. |
They took him in, put him on a table, and wheeled him in an operating room. | Его занесли внутрь, положили на каталку и отвезли в операционную. |
Cora and myself sat out in the hall. | Кора и я остались в коридоре. |
Pretty soon a nurse came and sat down with us. Then the cop came, and he had a sergeant with him. | Потом пришла медсестра и подсела к нам, а потом - тот полицейский в сопровождении сержанта. |
They kept looking at me. | Оба уставились на меня. |
Cora was telling the nurse how it happened. | Кора рассказывала сестре, как все произошло: |
"I was in there, in the bathroom I mean, getting a towel, and then the lights went out just like somebody had shot a gun off. | - Я была там, то есть в ванной, пришла за полотенцем, и тут вдруг погас свет, прямо как отрезало. |
Oh my, they made a terrible noise. | Боже, ну и дела. |
I heard him fall. | Я слышала, как он упал. |
He had been standing up, getting ready to turn on the shower. | Перед этим он встал, хотел открыть кран. |
I spoke to him, and he didn't say anything, and it was all dark, and I couldn't see anything, and I didn't know what had happened. | Я позвала, но он не ответил, было темно, и я вообще ничего не видела и не знала, что случилось. |
I mean I thought he had been electrocuted or something. | Я подумала, что его убило током или еще что. |