Читать «Почтальон всегда звонит дважды - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 21

Джеймс Маллахэн Кейн

Then you called me, that's all. Тогда ты закричала и позвала меня, и все.
No matter what he says, you got to stick to it. И пусть говорят что угодно, ты должна стоять на своем.
If he saw anything, it was just his imagination, that's all." Что бы он ни видел, это только плод его фантазии, не больше.
"Why don't they hurry with that ambulance?" - Почему они так долго не едут?
"It'll be here." - Сейчас будут здесь.
Soon as the ambulance came, they put him on a stretcher and shoved him in. Когда приехала "скорая помощь", его положили на носилки и погрузили в машину.
She rode with him. Она села с ним.
I followed along in the car. Я последовал сзади на машине.
Halfway to Glendale, a state cop picked us up and rode on ahead. На полпути до Глендейла к нам присоединился полицейский на мотоцикле, который поехал впереди "скорой".
They went seventy miles an hour, and I couldn't keepup. Они гнали очень быстро, не меньше семидесяти миль в час, и я отстал.
They were lifting him out when I got to the hospital, and the state cop was bossing the job. Когда я добрался до больницы, его уже вытаскивали из машины, и полицейский всем распоряжался.
When he saw me he gave a start and stared at me. Увидев меня, он вздрогнул и глаза у него полезли на лоб.
It was the same cop. Это был тот самый полицейский.
They took him in, put him on a table, and wheeled him in an operating room. Его занесли внутрь, положили на каталку и отвезли в операционную.
Cora and myself sat out in the hall. Кора и я остались в коридоре.
Pretty soon a nurse came and sat down with us. Then the cop came, and he had a sergeant with him. Потом пришла медсестра и подсела к нам, а потом - тот полицейский в сопровождении сержанта.
They kept looking at me. Оба уставились на меня.
Cora was telling the nurse how it happened. Кора рассказывала сестре, как все произошло:
"I was in there, in the bathroom I mean, getting a towel, and then the lights went out just like somebody had shot a gun off. - Я была там, то есть в ванной, пришла за полотенцем, и тут вдруг погас свет, прямо как отрезало.
Oh my, they made a terrible noise. Боже, ну и дела.
I heard him fall. Я слышала, как он упал.
He had been standing up, getting ready to turn on the shower. Перед этим он встал, хотел открыть кран.
I spoke to him, and he didn't say anything, and it was all dark, and I couldn't see anything, and I didn't know what had happened. Я позвала, но он не ответил, было темно, и я вообще ничего не видела и не знала, что случилось.
I mean I thought he had been electrocuted or something. Я подумала, что его убило током или еще что.