Читать «Поцелуй шипов» онлайн - страница 348

Беттина Белитц

Я осторожно вытащила леденец из его рта — он не сразу отпустил его, коротко удерживая зубами, как молодая собака, которая хочет поиграть — и сунула себе в рот. Слюни Анжело были на вкус сладкими, в том числе меня ожидала кисло-освежающая комбинация из лимона и колы. Мой любимы сорт. Конечно же мой любимый сорт. Я откусила, так что острые края сахара впились в язык. Хрустя, я его разжевала.

— Она когда-нибудь прекратиться? — спросила я его тихо. — Эта тоска, боль?

— В любой момент, когда пожелаешь…

— Скоро, — прошептала я. — Хочу быть с тобой, чувствовать тебя. — Поглотить тебя. Я так сильно этого хотела. В его присутствие всё, что ранее имело силу забрать у меня жизнерадостность, становилось неважным.

— Ты можешь. Скажи меня только когда, и я буду с тобой.

— Подожди один день и одну ночь.

— Один день и одну ночь? — Его улыбка стала шире. — Предвкушение, не так ли?

— Именно. Хочу, чтобы было время порадоваться. — Со мной так всегда. Я не люблю неожиданности, хочу порадоваться прекрасным вещам. Для этого мне, по меньшей мере, понадобятся один день и одна ночь, иначе всё будет напрасно. Я могу быстро загрустить, в течение нескольких секунд, но для радости нужно время.

— Где? — спросил Анжело и заиграл замедленные, неторопливые конечные такты. Я чуть не расплакалась, когда замер последний тон. Хотела услышать песню ещё раз.

— Наверху на плато Сила.

— На плато Сила?

— Да. В деревне, в которой ты в первый раз поймал меня, и мы в первый раз были вместе — одни. Пусть это случиться там.

— Но там пожар… Лес горит.

— Я знаю. — Я, хрустя, разжевала остальной леденец, не чувствуя никакого вкуса. Только сладость, больше ничего. — Но не везде. Выше деревни есть луг, там, где паслись козы. Там я буду тебя ждать, во второй половине дня, в самую жару. Хочу почувствовать солнце на коже.

Он взял одну прядь моих волос, поднёс к губам и поцеловал. — зрелище, которое я никогда не хотела забыть.

— Я буду там.

— Я встречу тебя.

Он кивнул.

— Тогда на том и порешим. Он причинил тебе боль? — Он указал на ранения на моём лице. Жар огня посодействовал тому, что раны и порезы, которые я получила, когда свалилась на острые камни на Санторини, снова открылись.

— Колин? — Я холодно рассмеялась. — Он никогда не осмелится, он ведь поклялся больше не трогать меня. Я во время землетрясения споткнулась и упала.

— Значит однажды он причинил тебе боль.

— Это теперь не имеет значения. Теперь всё равно. — Я выбросила обгрызанную палочку от леденца в сад и стряхнула несколько крошечных камешков с волос Анжело. Его щёки тоже были покрыты пылью, серый на сером, только глаза святились ярко и ясно, как всегда. — Скоро уже больше никто не сможет причинить мне боль. Тебе нужно идти, не так ли?

Вместо ответа, он встал, прошёл через салон и по лестнице наверх, некоторые ступеньки которой тоже сломались. Перила свисали вниз, как окаменевшая лиана. Я последовала за ним до его спальни, где он снял свою пыльную рубашку через голову и раздумывая встал перед открытым шкафом, не зная, что выбрать для своей ночной вылазки. Я прислонилась к дверному косяку и наблюдала за тем, как он выбирает. Иметь возможность находится рядом, когда он готовится к охоте, дало мне глубокое удовлетворение.