Читать «Последняя из рода» онлайн - страница 74

Кэтрин Эпплгейт

Её рука сейчас лежала на рукояти этого самого Света.

Команда на борту засуетилась, и мы поняли, что приближаемся к суше.

«Интересно, что будет, когда мы сойдём на берег», – думала я.

– Куда мы отправимся? – озвучил Тоббл то, о чём я сейчас думала.

Мы посмотрели на Хару.

Она покачала головой и вместо ответа посмотрела на меня.

– Мы пойдём туда, – решительно ответила она, – куда захочет Бикс.

35

Выбор

Мы причалили не в том порту, из которого выходили.

По сути, это был даже не порт, а какой-то полуразвалившийся пирс в камышовом болоте. Рядом, в вечернем тумане, мы разглядели небольшую лачугу, где, по всей видимости, браконьеры хранили свой товар.

Дальше метра никто (если считать Валлино, нас было шестеро) ничего не видел. По запахам ориентироваться тоже не получалось: не чувствовалось ничего, кроме испарений от грязи, болотных газов, вони от гниющих растений и разлагающихся животных.

– Итак, – спросила Хара, снова принявшая образ браконьера, – куда дальше, Бикс?

Я посмотрела под ноги, как будто там мог найтись ответ. Принять такое решение невыносимо трудно. Я была ещё совсем неопытной, совершенно не готовой взять на себя такую ответственность.

Я не могла вести за собой других. Меня саму бы кто повёл.

– Я не знаю, куда дальше, – призналась я.

– Конечно, ты знаешь, – твёрдо заявил Тоббл. – На карте же нарисовано.

– На какой карте? – с недоумением спросила Хара.

– Я… да так, ничего особенного. – Я засмущалась. – Он имеет в виду карту, которую я нарисовала по мотивам одного мифа. Детские глупости. Я тогда была ещё совсем маленькой.

Лука усмехнулся:

– Маленькой? А сейчас что, большая уже?

– Неважно. Я потеряла её ещё на острове.

Тут Тоббл полез в свой кожаный мешок, порылся в нём и наконец достал мою потрёпанную карту. – Та-дам!

– Тоббл, ты уже дважды её спас.

– Спасать – моя работа, – ответил он гордо.

Я взяла карту.

– Это просто детские каракули.

– Можно взглянуть? – спросила Хара. Она осторожно её взяла и стала расправлять. – Что это за место? – пытаясь рассмотреть заляпанные линии, спросила она.

– Волшебная страна под названием Даирнхольм. Наш учитель рассказывал, что там есть река и очень глубокая лощина. Они скрыты от посторонних глаз и находятся на волшебном, наделённом разумом острове, плавающем от одного места к другому. – Я смущённо опустила глаза. – Я же говорила, всё это детские глупости.

– Наделённый разумом остров? – переспросила Хара. – В мире существует два таких.

– Что? – Я не могла поверить своим ушам. – Неужели это правда?

– Такие острова, появившиеся на земле давным-давно, называют «плавуны». Это не обычные острова из земли и камня, а животные огромных размеров. Они медленно плавают в океане, притягивая к себе всё, что проплывает мимо. Спустя много тысяч лет они практически исчезают под слоями земли и выросшими на ней деревьями, семена которых принесло на остров ветром. – Хара поднесла карту ближе к лицу, чтобы разглядеть рисунок. – Один остров называется Ромбу. Другой – Тэрок. Но если ты говоришь о реке и лощине, то Даирнхольм может быть только на Тэроке. Ромбу намного меньше.