Читать «Последняя из рода» онлайн - страница 55

Кэтрин Эпплгейт

– Ферру! – воскликнула Хара, и я тут же остановилась.

Обернувшись, я увидела, как она обнимает пожилого человека в длинной мантии золотистого цвета с чёрными надписями в виде рун и знаков. Глаза его выцвели, кожа была очень бледной. Белая борода, похожая на замёрзший водопад, свисала отдельными прядками.

– Мы не виделись вечность, Хара, – сказал Ферруччи. – Ты приехала на церемонию? Событие так событие. Сама прорицательница Мурдано, Арактик, прибудет на остров, чтобы совершить ритуал.

Хара опустила руки и, внезапно став серьёзной, сказала:

– Что ж, наверное, я немного нарушу эту церемонию.

Она кивнула в мою сторону.

– Вот, посмотри.

– Моё зрение уже давно не то, что раньше, – вздыхая, сказал Ферруччи. – На что ты там показываешь, голубушка?

– Бикс, – позвала меня Хара. – Подойди к нам.

Всё еще стоя на четырёх лапах, я несмело приблизилась.

– Ну и кто же у тебя тут? – поинтересовался Ферруччи.

Хара глубоко вздохнула.

– Ферруччи, познакомься, это Бикс.

– Твоя собачка? Что ж… хороший пёсик.

Тут я встала на задние лапы и гордо заявила:

– Для меня большая честь познакомиться с вами, но я не собака.

Замерев, Ферруччи уставился на меня. Лука дёрнулся, хватая учителя за рукав, словно тот в любой момент мог рухнуть.

– Я не… – наконец пробормотал Ферруччи, пытаясь разглядеть меня. – Это не…

– Так и есть, Гарольд, – сказал Лука, широко раскрыв от удивления глаза. – Это даирн.

Он протянул руку, дотронулся до моего плеча, и я мгновенно отскочила.

– Мех, сумка, ходит на задних лапах.

Лука наклонился, чтобы рассмотреть мою правую руку.

– Пальцы почти такие же, как у людей!

Он отступил, наклонив голову и загадочно улыбаясь.

– Там, под предплечьями! С трудом, но можно разглядеть скользуны. Я думал, они сразу заметны.

Ферруччи в недоумении замотал головой, приговаривая при этом:

– Нет, нет, нет. – Он посмотрел на Луку, затем на Хару. – Да нет, не может этого быть!

– И тем не менее… – улыбаясь, ответила Хара. – Вы видите своими глазами: даирны не вымерли. Пока не вымерли.

Я чувствовала себя пойманной букашкой, которую пристально изучают. Я отошла на несколько шагов, Тоббл решительно встал рядом.

– Я привезла сюда Бикс, – продолжала Хара, – потому что была уверена: у вас она будет в безопасности. Пока мы добирались до острова, она изо всех сил притворялась собакой. Думаю, вы понимаете, как я боялась всё это время, что её разоблачат.

– Ещё как понимаем, – подтвердил Лука. – В Недарре каждый второй готов отдать любые деньги за последнего живого даирна. Ты правильно сделала, что привезла её Гарольду Ферруччи.

Ферруччи заморгал, будто только что проснулся от ночного кошмара.

– Лука, – тут же сказал он. – Скорее запри дверь.

– Да, Гарольд.

– Все за мной, живо! – рявкнул Ферруччи. – И ты тоже, – обратился он ко мне, – только встань снова на все лапы.

Он рванул из библиотеки, поразительно шустро для человека его возраста, в смежную комнату, так же до отказа набитую книгами и манускриптами. Мы – Хара, Тоббл и я – ввалились следом за ним, непонимающе глядя друг на друга.