Читать «Последнее дело Джека Потрошителя» онлайн - страница 2
Диана Д. Удовиченко
— Миссис Хадсон стала совсем плоха, — вздохнул мой друг.
В гостиную вошел худощавый человек лет тридцати. Он отказался от завтрака, опустился в кресло у окна и хмуро спросил:
— Вы приняли решение, мистер Холмс?
— Я согласен. Следовало заняться этим делом шесть лет назад, но тогда оно меня не заинтересовало.
— Поспешим, джентльмены, — Стэнли Хопкинс поднялся. — Кеб ждет на улице.
— Вы с нами, Уотсон? — спросил Холмс, надевая шляпу.
По субботам у меня не было пациентов, поэтому я охотно согласился, даже не спрашивая, куда мы направляемся. Но пока мимо проплывали улицы, подернутые утренним туманом, я ощущал, как по спине пробегает неприятный холодок, а грудь словно сдавило обручем — дурное предчувствие.
Кеб остановился у небольшого обшарпанного сарая на Олд-Монтагью-стрит — морг Уайтчеплского работного дома. Хопкинс позвал сторожа, и мы вошли внутрь.
Здесь было тихо, темно, пахло нечистотами и смертью. Под ногами что-то едва слышно потрескивало.
— Вши, — коротко пояснил сторож.
Она лежала на грязном столе — обнаженная, ничем не прикрытая. Плоть на животе, вырезанная квадратом и откинутая, словно фартук, давала возможность видеть темно-багровое нутро, в котором шевелились белесые личинки мух. Выпученные глаза и распахнутый в немом крике рот тоже были полны ими. На горле краснел широкий полумесяц раны.
— Доброе утро, джентльмены, — подошел немолодой мужчина с седыми усами, поставил на край стола чемоданчик, достал инструменты.
— Доктор Ральф Лльюэллин, — представил инспектор. — Доктор осматривал тела жертв шесть лет назад и теперь любезно согласился помочь.
— Я настаиваю на совместной работе с доктором Уотсоном, — заметил Холмс. — Он опытный врач, когда-то был военным хирургом.
Мы приступили к осмотру тела.
— Внутренности в тазу под столом, — сказал доктор Лльюэллин. — Убийца извлек их и уложил на правое плечо жертвы.
Сердце жгла жалость. Никто не позаботился закрыть глаза несчастной, никто не набросил простыню на это скрюченное тело…
Я исследовал брюшную полость, потом присел и, стараясь не дышать, поворошил пинцетом груду кишок в тазу.
— Почки удалены, но их нигде нет.
— Совершенно верно, коллега, — подтвердил доктор Лльюэллин. — Вероятно, убийца унес их с собой.
— Как и шесть лет назад, — мрачно проговорил Стэнли Хопкинс. — Хотел бы я знать, зачем ему внутренности женщин?
— Насколько помню, в одном из писем полиции, в восемьдесят восьмом, Потрошитель сознался, что ест их, — ответил доктор Лльюэллин.
Чудовищное предположение! К горлу подкатила тошнота.
— На этот раз никаких писем, — вздохнул Хопкинс.
— За свою практику я повидал многое, — пробормотал доктор, — но то, что творит этот монстр, приводит меня в ужас. Поистине, он хуже зверя! Страшно подумать, какие муки приняла бедняжка…
— У нее выпучены глаза, — сказал я. — Возможно, прежде чем перерезать горло, ее придушили. Тогда девушка потеряла сознание и не почувствовала боли.
— Да, похоже на то… Характер порезов позволяет предположить, что раны нанесены левшой, — добавил доктор. — Еще в прошлый раз я убедился: убийца хорошо знает анатомию и умеет обращаться с ножом. Надо искать среди врачей и мясников.