Читать «Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике» онлайн - страница 3

Эрл Стенли Гарднер

Делла Стрит одобряюще кивнула:

— Я рада, что вы ее примете. Как я сказала, от нее я могу узнать кое-что, что может пригодиться мне в будущем.

Она вышла в приемную и через несколько мгновений появилась с клиенткой, которая бросила быстрый оценивающий взгляд на бфис.

Не дожидаясь, пока ее представят, она сама сделала шаг вперед и протянула руку:

— Доброе утро, мистер Мейсон. Как мило с вашей стороны принять меня. Где мне сесть?

Мейсон указал на большой стул для клиентов.

— Я рассказала вашей секретарше о своих неприятностях. Полагаю, вы имеете предварительную информацию. Меня зовут Сибил Харлан, миссис Энрайт А. Харлан.

Мейсон кивнул.

Она села и забросила ногу на ногу.

— Мой муж мне изменяет, и я хочу в связи с этим что-то предпринять.

— Как долго вы женаты? — спросил Мейсон.

— Пять лет. Сегодня — пятая годовщина нашей свадьбы, если это поможет.

—,Он в первый раз отбивается от семьи?

— Нет.

— А что вы предпринимали раньше, в других случаях?

— Был только один случай. Я просто дождалась его дома, дала ему кое-что интересное, над чем можно поразмыслить, и отняла время у другой девушки.

— В этот раз по-другому? — поинтересовался Мейсон.

— Да, в этот раз по-другому.

Нащупывая тему разговора, Мейсон сказал:

— Не знаю, что у вас на уме, но я не занимаюсь делами о разводах. Меня они не интересуют.

— Меня тоже.

— Вы, кажется, сказали моей секретарше, что не хотите раздела имущества?

— Верно.

— У вас есть общая собственность?

— Полно. У меня предостаточно и моей личной собственности.

— Значит, вам не нужны алименты?

— Все, что я хочу, — это Энни.

Мейсон удивленно поднял брови.

— Энрайта, — пояснила она. — Все зовут его Энни.

— Вы полагаете, его неверность теперь будет постоянной?

— Вы ошибаетесь, мистер Мейсон. Маленькая кокетка Рокси на этот раз глубоко запустила в него свои когти, она не собирается его отпускать.

— А как он себя чувствует?

— Безумно влюбленным, в полуобморочном состоянии. В течение двух-трех дней он придет ко мне, чтобы исповедаться. Он расскажет мне, что влюбился страстно, дико, безумно. Что я слишком хороша, чтобы стоять на его пути. Он скажет мне, что нужно уладить вопрос о собственности. Что он собирается спасти мое лицо, поехав в Рино и привезя купчую из Невады. Еще он мне скажет, что если мой адвокат встретится с его адвокатом, то они уладят вопрос о собственности.

— И вы хотите, чтобы я представлял вас в этом вопросе о собственности? — спросил Мейсон.

— Не глупите! Мне нужен мой муж. В тот момент, когда он придет ко мне и начнет говорить об имуществе, я должна выступать в роли человека, доставляющего ему финансовые неприятности. Ей же достанегб'й роль шикарной девицы. Со мной будет покончено. Я хочу упредить эту ситуацию.

— Пресечь это в корне?

— Не в корне. Оно уже цветет.

— Но что вы хотите от меня сейчас?

— Перерезать ствол.

— Кажется, у вас есть какой-то план? — спросил Мейсон.

— У меня есть план.

— Какой?

— Бизнес моего мужа — недвижимое имущество.

— Сколько ему лет?

— Он примерно на пять лет старше меня.

— Вы сказали, он накопил много собственности?