Читать «Полное собрание сочинений. Том 27. Дело о нервном соучастнике» онлайн - страница 2
Эрл Стенли Гарднер
Теперь уже несколько лет я пытаюсь с помощью предисловий и посвящений донести до читающей публики важность судебной медицины и необходимость более достойной общественной оценки этой отрасли медицины. Общественность должна лучше понимать, чего могут достичь судмедэксперты в расследовании преступлений, вооруженные накопленным опытом и техническими знаниями. Некоторые из этих людей пошли дальше и после получения степени доктора медицины стали юристами. Все они обладают энциклопедическими знаниями в методике расследования преступлений.
Так получилось, что четверо из пяти, собравшихся в ту ночь у меня на ранчо, уже стали объектами предисловий и посвящений.
Время от времени я много слышал о докторе Спел-мане и с интересом следил за его карьерой. Но в тот вечер он меня заинтересовал еще больше. Особое впечатление на меня произвели его проницательные оценки и ясные суждения. Он тихий человек, скромный до застенчивости. Нужно суметь заглянуть в его душу, чтобы увидеть там истинный характер. Он компетентен, энергичен, его рассуждения всегда логичны.
Итак, мне доставляет огромное удовольствие посвятить эту книгу моему другу,
В кабинет Перри Мейсона заглянула его личная секретарша Делла Стрит:
— У нас в офисе миссис Энрайт А. Харлан. Похоже, у нее семейные проблемы.
Мейсон шутливо указал большим пальцем на коридор.
— Я знаю, — стала оправдываться Делла Стрит. — Я сказала ей, что вы не занимаетесь делами о разводах. Но она ответила, что развод здесь ни при чем. Дело касается семейных трудностей.
— Не развод? — переспросил Мейсон.
— Так она сказала.
— И не касается дележа имущества?
— Говорит, что нет.
— Тогда зачем ей нужен адвокат, — удивился Мейсон.
— Сказала, что ей придется подробно это объяснить. Она говорит, что у нее есть план, который она хочет с вами обсудить.
— И все это связано с ее семейными трудностями?
— Верно.
— Она не сказала, какие именно трудности?
— Похоже, ее муж обманывает.
— Мне кажется, в этой женщине есть что-то необычное, Делла. Или ты не разделяешь такого мнения?
— Какого мнения?
— Такого, что я хочу с ней встретиться.
Делла Стрит покачала головой.
— Почему? — спросил Мейсон.
— Я хотела бы знать, какой план она вынашивает. Когда-нибудь он мог бы пригодиться. Скажу вам одну вещь: она очень необычная.
— В каком смысле?
— Это трудно описать. То, как она одевается, ведет себя, пожимает плечами, наклоняет подбородок.
— Сколько ей лет?
— Двадцать шесть — двадцать семь.
— Хорошо выглядит?
— Не то, что вы называете красивой. Но у нее есть характер, индивидуальность, огонь, напор, быстрота восприятия, плюс личность. И если это не возбуждает вашего любопытства, мистер Перри Мейсон, то вы не мужчина.
— Достаточно. Пригласи ее войти, — сказал Мейсон. — Посмотрим, как она собирается обращаться с неверным мужем без развода, раздела имущества и использовать план, который требует консультации адвоката, чтобы держаться в рамках закона.