Читать «Полет орлов» онлайн - страница 53
Джек Хиггинс
Буби наклонился над Мюллером: «Мертв».
Шредер осмотрел Эльзу и произнес: «Она тоже. – Он ошарашенно посмотрел на свой „маузер“. – Никогда прежде мне не приходилось никого убивать».
– Вы не виноваты. Она хотела умереть.
В дверь начали барабанить, и Буби пошел открывать. За дверью стоял ошеломленный сержант.
– Майор Мюллер и баронесса мертвы, – сказал ему Буби и обратился к Шредеру: – Все должно быть тихо. Ни барон, ни полковник Келсо не должны знать об этом.
Шредер кивнул и, подумав, спросил: «А что делать с горничной, полковник?»
Буби чертыхнулся и бегом бросился наверх, но Розы Штайн нигде не было.
– Здесь была еще одна женщина, горничная. Скажите охране, чтобы нашли ее, – приказал он сержанту.
Дверь на кухню была приоткрыта, и Роза видела и слышала все. Она была до смерти напугана, ее единственной мыслью было бежать. Схватив с вешалки старый плащ, она напялила его на себя и открыла дверь на улицу.
Охранники, привлеченные выстрелами, бежали к дому. Роза быстро пересекла лужайку и оказалась у ворот. Набрав в легкие побольше воздуха, она пустилась бежать что есть силы.
Макс и Гарри все еще сидели в библиотеке, когда туда вошел Буби. Он натужно улыбнулся: «Макс, ты чувствуешь себя уверенно?»
– Смеешься, Буби? – ответил Макс. – Ты слишком многого от меня хочешь.
– Знаю, знаю, но при удачном стечении обстоятельств все это скоро будет позади. Можно управиться за пару дней. Португальские дипломаты, которые работают на меня, позаботились о твоей эвакуации.
Макс кивнул.
– Когда я вылетаю?
– Около четырех утра. Ты крадешь мой «шторх», и через час с небольшим ты уже в Колд-Харборе.
– Пара автоматных очередей, выпущенных по фюзеляжу, смотрелась бы очень неплохо, – саркастически заметил Гарри.
– Отличная идея. – Буби встал. – На вашем месте я прошелся бы по всей легенде еще раз. Ужин в девять.
– Пойду попрощаюсь с мутти, – сказал Макс Гарри.
– Боюсь, это невозможно, – сказал Буби. – У меня четкие инструкции Гиммлера держать ее отдельно от вас, пока не начнется операция. Ты не сможешь с ней повидаться, Макс. И это не обсуждается.
– Да ладно тебе, Буби, – сказал Макс.
– Когда ты улетишь, я позволю твоему брату ее навестить. – Буби чуть не поперхнулся своей собственной ложью. – Это максимум, что я могу для вас сделать.
В воздухе повисло молчание, затем Макс пожал плечами: «Ладно, продолжим. Не мешай нам, Буби».
Братья Родригиш зашли в гости к Саре Диксон. Лейси и Перри, фотограф из Скотленд-Ярда, не выпускали их из виду и фиксировали на пленку каждый шаг. Затем они вели их по Уэстборн-гроув до итальянского ресторанчика.
– Где-то я видел эту женщину, – сказал Лейси. В ресторане оказалось довольно много народу. Встав у конца стойки бара, Лейси заказал стакан вина. Когда мимо проходил метрдотель, он притянул его к себе, показал свое удостоверение и спросил имена двух мужчин и женщины, сидевших за столиком у окна.
– Дама – миссис Сара Диксон. Тот, который повыше, – синьор Родригиш из португальского посольства. Второго я раньше не видел.