Читать «Под угрозой скандала» онлайн - страница 43
Аманда Маккейб
Эмма чуть не рассмеялась вслух, представив себе реакцию Генри в ответ на ее предложение поселиться в деревне. Но тут на пороге танцевального зала появился Дэвид Мартон, и улыбка Эммы угасла.
Он был выше всех, кто окружал его, и несколько мгновений Эмма хорошо его видела. Он выглядел совсем иначе, чем тогда, у дерева. На нем были отлично скроенный темно-синий фрак, безупречно завязанный галстук, украшенный небольшой жемчужной булавкой. Темные волосы зачесаны назад, четкие черты лица, металлический блеск очков. При виде Дэвида Эмму охватило волнение.
Несколько минут он стоял, молча рассматривая собравшихся в зале людей, словно проводил научный эксперимент, который шел не совсем так, как ему хотелось. Потом он склонил голову, улыбнулся, и его лицо смягчилось.
Эмма заметила, что Дэвид держит под руку свою сестру Луизу Смит. Миссис Смит поднялась на цыпочки и что-то шепнула брату, постукивая по его рукаву веером. Потом она помахала этим веером, подзывая кого-то. Это была девушка в премилом розовом муслиновом платье, украшенном ярко-розовыми лентами. Такие же ленты были вплетены в ее изящно уложенные волосы.
Две дамы обнялись, словно давно не видевшиеся близкие подруги. Потом девушка в розовом присела в реверансе перед сэром Дэвидом.
Когда девушка обернулась, Эмма увидела, что она очень хороша собой. Ее щеки заливал прелестный румянец, на подбородке красовалась ямочка. Сэр Дэвид что-то сказал ей, и она склонилась к нему, не отрывая от него глаз. Наконец он предложил ей руку, и она с улыбкой оперлась на нее. Сэр Дэвид повел ее в круг танцующих, а миссис Смит с умильной улыбкой смотрела им вслед.
Эмма чувствовала себя очень глупо. Почему этот мужчина так волнует ее? Ей вдруг показалось, что она перенеслась во времени на несколько лет назад, в тот самый бал, и теперь смотрит, как сэр Дэвид танцует с мисс Мод Коул.
Эта девушка, кто бы она ни была, очень походила на покойную супругу сэра Дэвида. Идеальная невеста, которую маленькая Эмма часто рисовала в своей тетради и на которую даже не надеялась стать похожей.
– Это мисс Хардинг, – сказала леди Уилингтон Эмме на ухо, возвращая ее в настоящее.
– Прошу прощения, леди Уилингтон?
– Юная леди, чей наряд вас, кажется, так восхищает. Это мисс Хардинг, она приехала сюда недавно. Ее дядя, адмирал Хардинг, ушел в отставку и поселился здесь в прошлом году. Она приехала погостить у него. В последнее время она почти не расстается с миссис Смит.
– Неужели? – пробормотала Эмма.
Значит, это племянница адмирала и лучшая подруга сестры Дэвида. Неудивительно, что он захотел танцевать с ней.
Он улыбается ей. Раздались первые аккорды, и танцующие выстроились в линию, Дэвид рука об руку с мисс Хардинг. Они были прекрасной парой.
– Я бы на его месте хорошенько подумала, – сказала леди Уилингтон. – Посмотрите, что случилось в прошлый раз, когда бедный сэр Дэвид послушался совета своей сестры.
В прошлый раз?
– Что вы хотите сказать, леди Уилингтон? – спросила она, но леди Уилингтон как раз повернулась, чтобы поприветствовать миссис Смит, присоединившуюся к их небольшой группе.