Читать «Повесть о школяре Иве» онлайн - страница 156
Владимир Николаевич Владимиров
2
Вилланы — крестьяне.
3
Турнир — рыцарская военная игра на лошадях, поединок двух шеренг вооруженных всадников или отдельных рыцарей.
4
Клирики — лица духовного звания.
5
Ситола — цитра.
6
Каноник — соборный священник.
7
Святым отцом — то есть папой римским.
8
Туаз — земельная мера, равная 1,8 метра.
9
Магистр — учитель.
10
Палисад — высокий забор из заостренных наверху кольев.
11
Домен — крупное земельное владение.
12
Vilain (франц.; от латинского слова «villanus» — деревенский) — дрянной, низкий, презренный, гнусный.
13
Тарантул — ядовитый паук.
14
Пономарь — служитель при церкви.
15
«Отче наш» (лат.).
16
Игра эта существовала и в древнем мире — в Греции и Риме. В Европу она попала из Персии и была очень распространена в средние века. Во Франции она носила название «Jeu des tables» — «Игра на досках». В дальнейшем она приобрела название «триктрак» и существует и в наше время.
17
Евангелисты — последователи Христа, написавшие Евангелия — книги его жизни.
18
Нимб — светлый круг, рисуемый над головами святых.
19
Благодать слез. — Монахи утверждали, что раскаяние в своих греках надо сопровождать слезами. Чем больше их прольет кающийся грешник, тем это будет угоднее богу.
20
Пенион — легкое копье.
21
Пергам — столица Пергамского царства в Малой Азии в III веке до н. э. Пергам славился выработкой пергамента и выделкой ковров.
22
Павия — город в северо–западной Италии, где выделывались тончайшие ткани.
23
Псалтырь — книга псалмов, древнейших духовных песен.
24
Малые люди — так феодалы называли горожан.
25
Сервами феодалы называли крестьян, прикрепленных к землям сеньора.
26
Пасторелла — легкая лирическая песня, где главными героями выступали пастухи и пастушки.
27
Арль — город на юге Франции, у устья Роны.
28
Кларет — смесь вина, меда и душистых специй.
29
Менестрель — жонглер, постоянно служащий сеньору а живущий у него в замке.
30
Денье — мелкая золотая или серебряная монета.
31
То есть Иисусом Христом.
32
Фландрия — графство на севере Франции. В XII веке Фландрия славилась выработкой шерстяных тканей.
33
Дагобер I — король франков (631—638). Дагобер — один из популярнейших королей древней Франции. Песня о нем, сочиненная в VII веке, до настоящего времени бытует во французском народе.
34
Святой Элигий (588—659) — крупный мастер чеканки металлов, приближенный и советник короля Дагобера I.
35
Ваганты — от латинского слова «vagare»; скитаться, бродить.
36
Садок — отгороженное в воде у берега место для сохранения живой пойманной рыбы.
37
Аббатство — большой католический монастырь.
38
О, постыдная юность! (лат.)
39
Под розгой учителя (лат.).
40
Обол — мелкая серебряная монета. Были оболы парижские и турские (чеканились в Туре).