Читать «Повелители времени (Страна Эльдера - 2)» онлайн - страница 176

Гельмут Пеш

Слезы, брызнувшие из глаз Гврги, перемешались с каплями бесконечно моросящего дождя.

Живи, взмолился он. Живи, ребенок!

Маленький болотник вздрогнул в его руках и издал тонкий крик.

ВОСЬМОЕ КОЛЬЦО

Ничего не изменилось. Музей истории с его четырьмя этажами, мраморным цоколем, над которым возвышались каменные стены и изящный фронтон, - все осталось таким, как и прежде. Здесь, казалось, всегда была осень, золотой сентябрь, когда урожай собран и амбары наполнены. Земля мирно лежала в лучах послеобеденного солнца. Такой же мирной казалась и маленькая фигурка с заостренными ушами и ниспадающими волосами. Она стояла у могилы и, казалось, беседовала с кем-то невидимым.

- Осторожно! - прошептал Фабиан. - Не будем его пугать.

Но Кимберон Вайт, обладавший острым слухом, услышал его. Он обернулся с виноватым видом.

- О, приветствую вас! - сказал он. - Извини те, что я так внезапно ускользнул, но я должен был постоять у могилы магистра Адриона, так как хотел сказать ему, как счастлив...

Он прервался на середине фразы и нахмурил лоб.

- Что с вами? - удивился он. - Вы так... изменились. И зачем вы переоделись? Куда вы собрались?

- Ким, мы пришли издалека, - осторожно начал Фабиан.

- Но каким образом? Ведь я видел вас сидящими перед домом с детьми?

- С детьми?

- Ну да, маленький Талмонд бежал с Альдо ловить рыбу, и эльфийская девочка с ними. Но твой сын, Бурин, и твоя дочь...

- У меня есть сын? - Бурин не мог в это поверить. - Сын! И дочка! Я хочу их увидеть.

Он собирался уже бежать, но Фабиан удержал его.

- Не думаю, что это хорошая идея, - сказал он. Затем, повернувшись к Киму, добавил: - Мы не те, за кого ты нас принимаешь. Мы пришли из другого времени. Я знаю, это очень сложно понять, но мы пришли для того, чтобы позвать тебя с собой. Ты нужен нам.

Ким стоял с открытым ртом.

- Каким образом? - не понимал он.

- Потому что твое кольцо нарушило ход времени, - объяснил Гилфалас. Оно на руке у князя Теней. И если я правильно понял слова Гврги, твои слова, то лишь оно способно снова привести мир в порядок.

- Я ничего не понимаю, - покачал головой им. - Что я говорил? И что говорил Гврги? Кстати, он здесь, с остальными. Итуриэль и Марина...

- Всех их больше не будет, - мягко объяснил Фабиан. - Ни их, ни Эльдерланда, если ты не пойдешь с нами.

Но теперь уже Бурин не мог остановиться.

- Марина? Она тоже здесь? Я должен к ней. Я... - Его голос изменился. В глазах стояли слезы. - Они увели у меня Марину, ты понимаешь? Они стерли ее из моей памяти. С лица земли стерли.

Ким никогда еще не видел своего друга таким взволнованным и отчаявшимся.

- Пожалуйста, идем с нами! - взмолился Бурин.

- Я все еще не совсем понимаю, о чем речь, - сказал Ким. - Но я доверяю вам, и если необходимо, то, разумеется, пойду.

- Я был в этом уверен! - радостно воскликнул Фабиан. И когда Ким и все остальные удивленно на него посмотрели, поспешно продолжал: - Когда мы дали ему здесь, у могилы, книгу... - Он прервался. - О, наверное, я не должен об этом говорить. Но ты нам сказал, Ким, нет, ты нам это скажешь, когда мы здесь снова встретимся через тридцать пять лет, что ты должен пойти с нами. Но как же ты мог нам это сказать, если бы не пошел с нами сейчас?