Читать «Плененная королева» онлайн - страница 146

Кристен Сиккарелли

Она забарабанила в дверь. Никто не отвечал, и она принялась стучать сильнее, крича, чтобы ее выпустили. У нее остался только один день и одна ночь, чтобы отыскать Дакса. А в этой комнате без окон она даже не может понять, сколько времени прошло.

Поняв, что стучать бесполезно, Роя принялась мерить темницу шагами.

Эсси, где ты?

Она хотела вернуть сестру – единственное существо во всем мире, способное заполнить болезненную пустоту в ее сердце. Ту, кому принадлежит ее душа.

Но сестры здесь не было, а слова Аши, вцепившиеся в сознание, всплывали в памяти снова и снова.

«Это ваша связь удерживает ее в ловушке».

Дверь распахнулась, красноватый свет факелов хлынул внутрь. В проеме стояла Ребека. К ее поясу был пристегнут нож Небесной Ткачихи.

Она была не одна. За ее спиной стояли семь советников – те самые, что тайно собрались в библиотеке и замышляли заговор против короля, а потом были схвачены и заперты в темнице.

Должно быть, их выпустила Ребека.

Но для чего?

– Пора, – сказала Ребека и кивнула стражам.

Четыре солдата вошли в темницу и схватили Рою.

Она и сейчас не стала бороться, позволив им себя вывести.

– Сколько времени прошло, пока я была здесь?

Ребека, шагающая впереди, не ответила.

– Куда вы меня ведете?

– На городскую площадь.

Внутри Рои все сжалось. Городская площадь…Там должны были привести в исполнение приговор Аши. Там была установлена плаха.

– Зачем? – прошептала она.

– Я собираюсь сделать королю предложение, от которого он не сможет отказаться.

Внезапно Роя отчетливо увидела следующий ход Ребеки и поняла, как она расставила фигуры на доске.

Но и Дакс доказал, что может не хуже нее управляться со своими фигурами. И способен продумать стратегию в игре.

– Он поймет, что это ловушка, – прошептала Роя.

Ребека обернулась и одарила ее уверенной улыбкой, а Рою сковал животный страх.

35

Время перевалило за полночь, когда Ребека и советники вывели Рою из дворца и двинулись к городской площади. Ее руки были связаны за спиной, во рту торчал кляп. Они шли в окружении охраны по переполненным улицам, и Роя слышала, как в толпе шептались и судачили.

Куда ведут королеву?

Где король Дакс?

Каждый житель надел маски для ночи Освобождения. Они были вырезаны из дерева и выкрашены белой краской. Маски скрывали лица людей – было невозможно понять, кто есть кто.

Но все равно Роя разглядывала толпу, пытаясь отыскать в ней сестру.

«Вы все должны быть сейчас дома, за запертыми дверями», – думала она, блуждая взглядом по толпе. Единственное, что она знала наверняка, было то, что лица под масками не могли принадлежать лестонгам.

Лестонги уже давно сидели бы возле своих очагов, и двери в их дома были бы заперты, а огни погашены.

Пока ее вели к площади, Ребека выкрикивала обвинения в адрес Рои, рассказывая всему Фиргаарду, какого наказания та заслуживает.

Рое необязательно было слышать эти обвинения; она знала, что сделала.

Задумала убить короля.

Позволила врагам проникнуть во дворец.

Вероломно предала короля, и его друзей, и весь его народ.

Роя знала, чего заслуживает.