Читать «Плененная королева» онлайн - страница 147
Кристен Сиккарелли
Эсси, где же ты?
Вдруг она услышала, как кто-то выкрикнул ее имя. Она повернула голову, но вокруг толпились простые белые маски; свет факелов освещал это жутковатое зрелище.
– Роя, сюда!
Она завертела головой, вглядываясь в одинаковые деревянные лица.
Наконец Роя заметила ее.
Лирабель.
Она на секунду оттянула свою маску Освобождения вниз, позволив Рое узнать ее. Лирабель начала протискиваться сквозь толпу. Роя могла бы остановиться и упереться пятками в землю, заставив их с силой тащить ее дальше – по крайней мере, пока Лирабель не догонит ее.
Но тогда Ребека схватит и ее тоже. Роя не могла этого допустить. Она обещала подруге, что не даст ее в обиду.
Внезапно толпа хлынула вперед, скрыв Лирабель от Рои. Ее стражники вцепились ей в руки, оставляя на коже синяки. Как только они вышли на площадь, запруженную людьми, Роя сразу увидела плаху. Она стояла на высоком помосте, вся изрубленная от приговоров, которые на ней исполнялись. Запекшаяся кровь окрасила ее в темно-бурый цвет.
При виде плахи внутренности Рои едва не вывернулись наизнанку.
Ребека не станет…
Она не сможет…
По помосту прогуливался дюжий широкоплечий палач, обеими руками держа такой огромный меч, какого Роя раньше никогда не видела.
Кровь застыла у нее в жилах.
Люди Ребеки встали кольцом возле помоста, удерживая толпу. Рою ввели на помост и развернули лицом к толпе. Один из солдат схватил ее за плечо и силой заставил рухнуть на колени; от боли она чуть не задохнулась.
Веревка, стягивающая запястья, впивалась ей в кожу; кляп раздирал рот. Взгляд Рои метался по толпе, выискивая одно-единственное лицо…
«Где ты, Эсси? Ты нужна мне…»
Реебка поднялась на помост и встала рядом с Роей.
– Сегодня мы судим предательницу! – крикнула она в притихшую толпу.
Роя подняла голову и взглянула в ночное небо. За крепостными стенами высоко над горами Расселины висел бледный диск растущей луны, а край неба на востоке начал светлеть.
– За нарушение безопасности нашего города…
Роя перевела взгляд с неба на факелы в руках людей. Словно темное море с сотнями мигающих маяков волновалось перед ней, и по тому, как переглядывались люди, как пожимали плечами, она поняла, что фиргаардцы в растерянности.
– За подготовку убийства короля…
Какое-то движение впереди привлекло ее внимание. Кто-то пробивался к помосту сквозь толпу, пребывающую в замешательстве, кому верить – своей чужеземной королеве или королевским советникам.
– Мы нашли Рою, дочь Поющего дома…
– Отпусти ее, Ребека.
Роя выпрямилась.
Сквозь расступившуюся толпу к помосту вышел король. Он сорвал маску и бросил ее под ноги. По толпе пролетел громкий вздох, сменившийся все нарастающим гудением.
«Дакс, – промелькнуло в голове у Рои, и ее сердце сжалось, – ты играешь точно по ее правилам…»
Бормотание толпы становилось все громче и яростнее. Сначала Рое показалось, что Дакс полностью потерял их доверие, придя на помощь своей вероломной королеве. Но она ошиблась.
Сначала один человек вышел из толпы и встал за спиной короля, следом другой, третий, четвертый… и вскоре гнев толпы переметнулся на ту, кто приволокла их королеву на плаху, обвинив ее в убийстве короля, а король оказался цел и невредим.