Читать «Пастка-22» онлайн - страница 302

Джозеф Геллер

— Якого нацистського вбивцю?

— Того, що хотів убити полковника Каткарта і підполковника Корна. А ви їх урятували. Він же міг вас зарізати, коли ви зчепилися з ним на галереї. Вам пощастило, що залишились живі!

Йосаріан сардонічно пирхнув, коли зрозумів, про що йдеться.

— Не було ніякого нацистського вбивці.

— Певно, що був. Підполковник Корн розповів.

— То була повія Нейтлі. І вона чигала на мене, а не на полковника Каткарта і підполковника Корна. Вона намагається мене вбити, відколи я приніс їй звістку, що Нейтлі загинув.

— Але як так? — різко запротестував спантеличений і обурений капелан. — Полковник Каткарт і підполковник Корн обоє бачили, як він утікав. В офіційному повідомленні мовиться, що ви захистили їх від ножа нацистського вбивці.

— Не вірте офіційному повідомленню, — сухо порадив Йосаріан. — Це частина тієї угоди.

— Якої угоди?

— Угоди, яку я уклав з полковником Каткартом і підполковником Корном. Вони відправлять мене додому як великого героя, якщо я говоритиму про них лише хороше і ніколи не критикуватиму за те, що решту льотчиків вони примушують літати понад норму.

Шокований, капелан припіднявся у кріслі. З переляку він весь войовниче наїжачився.

— Але це жахливо! Це ганебна, скандальна угода, хіба ні?

— Мерзотна, — відповів Йосаріан і здеревіло втупився у стелю, лежачи горілиць. — Гадаю, мерзотна — це те слово, на якому ми зійшлися.

— Тоді як ви могли на таке пристати?

— Або угода, або трибунал, капелане.

— Ох! — вигукнув капелан із сильним каяттям, затуливши рота тильною стороною долоні. Він схвильовано опустився в крісло. — Я не мав права так говорити.

— Вони кинули б мене до в’язниці з купою злочинців.

— Так, звісно. Вам треба робити те, що вважаєте за потрібне. — Капелан кивнув сам до себе, немов закінчуючи дискусію, і розгублено замовк.

— Не хвилюйтесь, — невесело всміхнувся Йосаріан за кілька секунд. — Я не буду цього робити.

— Але ви мусите, — наполягав капелан, стурбовано схилившись до Йосаріана. — Справді мусите. Я не мав права тиснути на вас. Дійсно не мав права будь-що говорити.

— Ви не тиснули на мене. — Йосаріан перевернувся на бік і з удаваною серйозністю похитав головою. — Господи, капелане! І ви можете уявити собі отакий гріх? Врятувати життя полковникові Каткарту! Не хочу я такого злочину в моєму послужному списку.

Капелан обережно повернувся до попередньої теми.

— Що ви збираєтесь робити? Ви ж не дозволите їм кинути вас до в’язниці.

— Літатиму далі. А може, справді дезертирую, і нехай мене тоді ловлять. Мабуть, таки впіймають.

— І кинуть вас до в’язниці. Ви ж не хочете до в’язниці.

— Значить, просто буду літати на завдання, поки не закінчиться війна. Хтось із нас мусить вижити.

— Але вас можуть вбити.

— Ну, тоді не буду літати.

— А що будете робити?

— Не знаю.

— Якщо вас відправлять додому, то поїдете?

— Не знаю. Надворі жарко? Тут дуже гаряче.

— Надворі дуже холодно, — відповів капелан.

— Знаєте, — пригадав Йосаріан, — сталося щось кумедне... а може, мені це приснилось. Здається, сюди був зайшов якийсь незнайомець і сказав, що вони схопили мого дружка. Цікаво, чи це мені примарилось.