Читать «Парижские соблазны» онлайн - страница 6

Барбара Картленд

– Я уверена, тетя Лили будет рада меня видеть!

Лорд Харткорт собирался еще о чем-то спросить, но в этот момент дверь открылась, и вошел лакей с огромным серебряным подносом, заставленным различными блюдами. Здесь были и заливные трюфели, и перепела с фуа-гра, украшенные спаржей, и омар под желтым майонезом, и множество других самых диковинных и изысканных кушаний, названий которых Гардения не знала. Лакей поставил поднос на маленький столик рядом с диваном.

– Я все это не съем! – воскликнула она.

– Съешьте то, что сможете, – посоветовал лорд Харткорт. – Вам сразу станет лучше.

Он отошел в дальний угол комнаты к письменному столу и начал нервно перебирать расставленные на нем различные безделушки.

Гардения не могла с уверенностью сказать, что руководило им: тактичность и стремление дать ей спокойно насытиться или нежелание смотреть на то, как человек в столь поздний час с жадностью набрасывается на еду. Однако она была так голодна, что решила не обращать на это внимания, и, сев, стала есть. Начала она с омара, потом перешла к перепелам. Но справиться со всеми блюдами она не смогла: еды было слишком много.

Как лорд Харткорт и предсказывал, утолив немного голод, Гардения почувствовала себя бодрее. Она обрадовалась, когда увидела на подносе стакан воды, и сделала несколько глотков, а затем, отложив нож с вилкой, несколько вызывающе обратилась ко все еще стоявшему у письменного стола мужчине.

– Я чувствую себя много лучше, – сказала она. – Благодарю, что вы приказали принести мне поесть.

Лорд Харткорт вернулся к ней и встал на коврик возле камина.

– Вы позволите дать вам совет? – спросил он.

Гардения не ожидала от него подобного вопроса и поэтому посмотрела на него с удивлением.

– Какой совет? – В ее словах сквозило любопытство.

– А вот какой, – ответил лорд Харткорт. – Вам следует сейчас уйти отсюда, а завтра утром вернуться. – Увидев изумление в ее глазах, он пояснил: – Ваша тетушка занята. У нее здесь масса гостей. Сейчас неподходящий момент для встречи родственников, как бы рады им ни были.

– Я не могу так поступить, – покачала головой Гардения.

– Почему? – настаивал он. – Ведь можно же переночевать в респектабельном отеле, или вам это кажется непристойным? Я мог бы отвезти вас в монастырь – я знаю один, он тут, неподалеку. Монахини очень гостеприимны, они с удовольствием помогут любому нуждающемуся.

Однако Гардения упорно стояла на своем.

– Не сомневаюсь, что вы, лорд Харткорт, действуете из самых добрых и честных побуждений, – сказала она, – но я проделала такое путешествие специально для того, чтобы приехать в Париж и повидать тетушку, и я уверена, что она обрадуется, когда узнает о моем приезде.

Гардения еще не договорила, а в душе у нее зародилось неприятное сомнение. А вдруг ей действительно не обрадуются? Сидя в поезде, она постоянно убеждала себя в том, что тетя Лили сойдет с ума от счастья, когда увидит ее. Теперь же такой уверенности у нее не было, однако она не хотела, чтобы лорд Харткорт догадался о ее чувствах. Разве может она прямо заявить чуждому человеку, что у нее нет денег? Ведь ее кошелек практически пуст, за исключением двух-трех франков, которые она обменяла в Кале.